"enumerated in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في الفقرة
        
    • المبينة في الفقرة
        
    • المعددة في الفقرة
        
    • المذكورة في الفقرة
        
    • المدرجة في الفقرة
        
    • الوارد سردها في الفقرة
        
    • التي حددتها في الفقرة
        
    • المبيّنة في الفقرة
        
    • ورد تعدادها في الفقرة
        
    Concerning related specific proposals, enumerated in paragraph 15 of the report, the following should be noted: UN وبشأن المقترحات المحددة ذات الصلة الواردة في الفقرة ١٥ من التقرير، ينبغي ملاحظة ما يلي:
    It is proposed that discussion of the activities enumerated in paragraph 8 then follow, also on an article-by-article basis. UN ومن المقترح مناقشة الأنشطة الواردة في الفقرة 8 أيضاً مادةً مادة بنفس الطريقة.
    Apart from the tasks enumerated in paragraph 1 of the present Article, the Committee shall be involved in other business relevant to the accomplishment of the goals it has been established to pursue. UN وبصرف النظر عن المهام المبينة في الفقرة ١ من هذه المادة، تشارك اللجنة في اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بتحقيق اﻷهداف التي أنشئت لتحقيقها.
    57. Calls upon those States that have not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the instruments enumerated in paragraph 78 of the Durban Programme of Action; UN 57 - تهيب بالدول التي لم توقع الصكوك المبينة في الفقرة 78 من برنامج عمل ديربان ولم تصدق عليها أولم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك؛
    Such combat aircraft, armoured vehicles, weapons, and ammunition shall be introduced into Korea only through the ports of entry enumerated in paragraph 43 hereof. UN ولا تدخل هذه الطائرات المقاتلة والمركبات المدرعة واﻷسلحة والذخائر إلى كوريا إلا من موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    Indeed, the particular package of functions to be performed by the neutral entity, enumerated in paragraph 8, above, is sui generis. UN والواقع أن مجموعة المهام المعينة التي سيضطلع بها الكيان المحايد، المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، هي ذات طابع خاص.
    While those issues relate to the matters enumerated in paragraph 8 of the resolution, they are also closely related to the work under way on emissions under article 8 of the Convention. UN ورغم أن هذه المسائل ذات صلة بالمسائل الواردة في الفقرة 8 من القرار إلا إنها وثيقة الصلة أيضاً بالعمل الجاري بشأن الانبعاثات بموجب المادة 8 من الاتفاقية.
    Similarly, article 19, paragraph 3, of the Covenant provides that the rights enumerated in paragraph 2 of that article imply special obligations and responsibilities. UN كما أن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تنص على أن الحقوق الواردة في الفقرة 2 من المادة نفسها تنطوي على التزامات خاصة ومسؤولية محددة.
    Similarly, article 19, paragraph 3, of the Covenant provides that the rights enumerated in paragraph 2 of that article imply special obligations and responsibilities. UN كما أن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تنص على أن الحقوق الواردة في الفقرة 2 من المادة نفسها تنطوي على التزامات خاصة ومسؤولية محددة.
    She asked whether any legislation had been proposed to implement the actions enumerated in paragraph 190 of the Beijing Platform for Action, particularly the establishment of quotas for the participation of women in politics; if not, she asked whether the Ministry of Women's Affairs would consider proposing such legislation. UN وسألت عما إذا كان قد تم اقتراح إدخال أي تشريعات لتنفيذ الإجراءات الواردة في الفقرة 190 من منهاج عمل بيجين، ولا سيما تحديد حصص لمشاركة المرأة في السياسة، وإذا لم يتم ذلك، سألت عما إذا كانت وزارة شؤون المرأة ستنظر في اقتراح إدخال مثل هذه التشريعات.
    Moreover, it is not impossible to argue that the request to change one's family name is a form of manifestation of one's religion, which is subject to the restrictions enumerated in paragraph 3 of article 18. UN وعلاوة على ذلك فليس من المستحيل الادعاء بأن طلب تغيير لقب المرء هو شكل من إظهار ديانته، الذي يخضع للقيود الواردة في الفقرة ٣ من المادة ١٨.
    " 57. Calls upon those States that have not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the instruments enumerated in paragraph 78 of the Durban Programme of Action; UN " 57 - تهيب بالدول التي لم توقع الصكوك المبينة في الفقرة 78 من برنامج عمل ديربان ولم تصدق عليها أولم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك؛
    57. Calls upon those States that have not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the instruments enumerated in paragraph 78 of the Durban Programme of Action; UN 57 - تهيب بالدول التي لم توقع الصكوك المبينة في الفقرة 78 من برنامج عمل ديربان ولم تصدق عليها أولم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك؛
    In order to facilitate the organization of views in accordance with the request made by the Preparatory Committee, the Secretariat made available, as an annex to the aforementioned note verbale, a suggested structure based on the list of elements enumerated in paragraph 17 of the report of the Preparatory Committee. UN ولتيسير تنظيم تلك الآراء وفقا لطلب اللجنة التحضيرية، أتاحت الأمانة العامة، كمرفق للمذكرة الشفوية السالفة الذكر، هيكلاً مقترحاً يستند إلى قائمة العناصر المبينة في الفقرة 17 من تقرير اللجنة التحضيرية.
    3. Sir Nigel Rodley said that he was uncertain as to whether expression related to sexual orientation and gender identity had the same generic quality as the other forms of expression enumerated in paragraph 11. UN 3 - السير نيغل رودلي: قال إنه ليس متأكداً مما إذا كان التعبير المتصل بالميل الجنسي والهوية الجنسانية له نفس الخاصية العامة التي تميز أشكال التعبير الأخرى المبينة في الفقرة 11.
    Items to be replaced which are removed from Korea shall be removed only through the ports of entry enumerated in paragraph 43 hereof. UN والبنود المستعاض عنها والمرحﱠلة من كوريا لا ترحﱠل إلا من موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    Rotation personnel shall be introduced into and evacuated from Korea only through the ports of entry enumerated in paragraph 43 hereof. UN ولا يدخل أفراد المناوبة الى كوريا ويخرجون منها إلا عن طريق موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    The Neutral Nations Supervisory Commission, through its Neutral Nations Inspection Teams, shall conduct supervision and inspection of the rotation of units and personnel authorized above, at the ports of entry enumerated in paragraph 43 hereof. UN وتقوم لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، من خلال أفرقة التفتيش التابعة لﻷمم المحايدة، بمراقبة تفتيش تناوب الوحدات واﻷفراد المأذون لهم أعلاه في موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    Under these procedures such aliens often do not even have the right to challenge their expulsion, let alone the procedural rights enumerated in paragraph 1, whose purpose is to give effect to that right. UN وفي إطار هذه الإجراءات، لا يستفيد الأجنبي المعني في غالب الأحيان بحق الطعن في طرده، فما بالك بالحقوق الإجرائية المذكورة في الفقرة 1 التي تهدف إلى جعل ممارسة هذا الحق فعلية.
    Under these procedures such aliens often do not even have the right to challenge their expulsion, let alone the procedural rights enumerated in paragraph 1, whose purpose is to give effect to that right. UN وفي إطار هذه الإجراءات، لا يستفيد الأجنبي المعني في غالب الأحيان بحق الطعـن في طرده، فما بالك بالحقوق الإجرائية المذكورة في الفقرة 1 التي تهدف إلى جعل ممارسة هذا الحق فعلية.
    Parties should nevertheless ensure that provision is made under their domestic law and practice to enable them to afford all the types of assistance enumerated in paragraph 3. UN وينبغي مع ذلك أن تكفل الأطراف أن يطبّق هذا الحكم بمقتضى قوانينها وممارساتها الداخلية بغية تمكينها من تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    This note reviews the developments that have taken place since COP 1 and that are related to the issues enumerated in paragraph 1 above. UN ٤- تستعرض هذه المذكرة التطورات التي سُجلت منذ انعقاد مؤتمر اﻷطراف اﻷول والتي لها صلة بالمسائل الوارد سردها في الفقرة ١ أعلاه.
    17. Reiterates its support for the role of the Office of the High Commissioner in providing humanitarian assistance and protection to internally displaced persons on the basis of criteria enumerated in paragraph 16 of its resolution 53/125, and underlines the continuing relevance of the Guiding Principles on Internal Displacement; E/CN.4/1998/53/Add.2, annex. UN ١٧ - تؤكد من جديد تأييدها لدور المفوضية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والحماية للمشردين داخليا على أساس المعايير التي حددتها في الفقرة ١٦ من قرارها ٥٣/١٢٥، وتؤكد أن المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي لا تزال وثيقة الصلة بالموضوع)٢٦(؛
    75. The requirements enumerated in paragraph 74 above have not been included under the programme budget for the biennium 2010 - 2011. UN 75- ولم تُدرّج الاحتياجات المبيّنة في الفقرة 74 أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Typical activities and services are enumerated in paragraph 8. UN واﻷمثلة النموذجية على هذه اﻷنشطة والخدمات هي تلك التي ورد تعدادها في الفقرة ٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more