"enumeration of" - Translation from English to Arabic

    • تعداد
        
    • سرد
        
    • بسرد
        
    • بتعداد
        
    • تعديد
        
    The Committee points out that the simple enumeration of outputs is not sufficient to illustrate such a linkage. UN وتشير اللجنة إلى أن مجرد تعداد النواتج لا يكفي لتوضيح هذا الربط.
    A focus on priority issues and underlying processes, as opposed to an enumeration of activities, may strengthen the impact of the Forum recommendations. UN وقد يكون من شأن التركيز على المسائل ذات الأولوية والعوامل الكامنة، بدلا من تعداد الأنشطة، أن يعزز تأثير توصيات المنتدى.
    The delegation's replies had merely tended to reiterate the data supplied in the report and had consisted of an enumeration of legislative and constitutional provisions. UN فأجوبة الوفد اقتصرت على إلى تكرار البيانات المقدمة في التقرير وتتألف من تعداد للأحكام التشريعية والدستورية.
    The view was expressed that the enumeration of the rights of the suspect should, however, be non-exhaustive. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي ألا يكون سرد حقوق المشتبه فيه حصريا.
    Although some presidencies give a rather detailed survey of the Council's deliberations, others limit themselves to the enumeration of agenda items. UN وفي حين أن بعض الرؤساء يعطـــون عرضا مفصلا الى حد ما لمداولات المجلس، يقتصر البعض اﻵخر على سرد بنود جدول اﻷعمال.
    There is still more to be done, for example securing agreement in General Committee to move formally to an agenda that reflects the issue areas we are dealing with rather than being a mere enumeration of resolution titles, and further rationalization of resolutions to minimize the annual repetition and to emphasize follow-up. UN ثمة مجال للقيام بالكثير، على سبيل المثال، بتأمين الاتفاق في مكتب الجمعية العامة على الانتقال إلى جدول للأعمال يتجاوب مع مجالات المسائل التي نتعامل معها بدلا من الاكتفاء بسرد عناوين القرارات، والإقدام على مزيد من ترشيد القرارات وتقليل التكرار السنوي إلى الحد الأدنى والتشديد على أعمال المتابعة.
    The introduction was concluded with an enumeration of repatriation operations currently taking place or successfully completed. UN واختُتم تقديم التقرير بتعداد لعمليات اﻹعادة إلى الوطن الجارية حالياً أو المنفذة بنجاح.
    A more complete enumeration of the subjects discussed for inclusion in the guide is contained in appendix I. UN ويرد في التذييل اﻷول تعداد أكمل للمواضيع التي نوقشت بغرض إدراجها في الدليل.
    93. The first enumeration of the former “untouchable” communities was carried out during a census in 1931 under British rule. UN ٣٩- وأُجري أول تعداد لمجتمعات " المنبوذين " السابقة أثناء التعداد السكاني في عام ١٣٩١ تحت الحكم البريطاني.
    We are obviously aware of the difficulties involved in producing a report which goes beyond mere enumeration of the Council's activities and meetings. UN ونحن ندرك بداهة الصعوبات التي ينطوي عليها إصدار تقرير، يتجاوز مجرد تعداد أنشطة المجلس واجتماعاته.
    He agreed with other speakers that the enumeration of legal and administrative provisions in the report should be supplemented by details concerning implementation. UN واتفق مع المتحدثين على ضرورة استكمال تعداد الأحكام القانونية والإدارية في التقرير بإيراد تفاصيل فيما يتعلق بالتنفيذ.
    However, I do not want to confine my speech to a simple enumeration of the steps taken by Kazakstan in the sphere of disarmament. UN بيد أنني لا أود أن أقتصر في كلمتي هذه على مجرد تعداد الخطوات التي اتخذتها كازاخستان في مجال نزع السلاح.
    91. The provisions of article 19 of the Constitution are not exclusive, so the enumeration of rights in the article is not exhaustive. UN 91- لا يكتسب نص المادة 19 من الدستور طابعاً استثنائياً، وبذا لا يعد تعداد حقوق هذه المادة حصرياً.
    While not opposed to the idea of expanding the enumeration of articles, he wondered if doing so would cause commentators to ask why other articles were not also mentioned. UN وتساءل، على الرغم من عدم اعتراضه على فكرة توسيع تعداد المواد، عما إذا كان القيام بذلك من شأنه أن يجعل المعلقين يسألون عن السبب في أن مواد أخرى ليست مذكورة أيضا.
    The enumeration of the meetings and documentation in the report reflects the major role undertaken by the Council in various fields, namely, peacekeeping, peacebuilding, maintaining international peace and security, and so forth. UN ويعكس تعداد الجلسات والوثائق في التقرير الدور الرئيسي الذي يضطلع به المجلس في مختلف الميادين، أي في حفظ السلام وبناء السلام وصون السلام والأمن الدوليين، وهكذا.
    252. In the Special Rapporteur's opinion, the enumeration of the various categories of aliens in draft article 1, paragraph 2, was necessary. UN 252- وأكد المقرر الخاص أن تعداد فئات الأجانب المختلفة الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 1 أمر ضروري.
    If portions of deleted paragraph 52 were going to be incorporated in paragraph 53, including an enumeration of extreme acts, then that enumeration should include propaganda for war. UN فلو كانت أجزاء من الفقرة 52 المحذوفة ستدرج في الفقرة 53، بما في ذلك سرد الأعمال الخطيرة، إذن فينبغي أن يشمل ذلك السرد الدعاية للحرب.
    That is a direct enumeration, a straightforward enumeration of Georgia's obligations and of its failures to understand that it has to fulfil these obligations. UN ذلكم سرد مباشر، سرد صريح لواجبات جورجيا وإخفاقاتها في أن تدرك أن عليها أن تبرّ بتلك الواجبات.
    Accordingly, the Panel's enumeration of the relevant evidentiary criteria is limited to such claims. UN وبناء على ذلك، فإن سرد الفريق للمعايير الاستدلالية ذات الصلة يقتصر على تلك المطالبات.
    Mr. RIVAS POSADA commended the enumeration of the irregularities associated with proceedings involving faceless judges and the citation of relevant cases in the footnotes. UN 4- السيد ريفاس بوسادا: نوه بسرد المخالفات المرتبطة بدعاوى تشمل إخفاء هوية القضاة وبذِكر قضايا ذات صلة في الحواشي.
    83. It was suggested to substitute for article 6 an enumeration of protective principles as contained in the fifth element of the working document circulated under the symbol A/AC.242/L.3 - an approach which would have the advantage of identifying the safeguards which it was intended to provide while leaving open the question of the status of the operation and of the personnel involved therein. UN ٨٣ - واقترح أن تتم الاستعاضة عن المادة ٦ بسرد لمبادئ حمائية على النحو الوارد في العنصر الخامس من وثيقة العمل التي عممت تحت الرمز A/AC.242/L.3 - وهو نهج تتوفر له ميزة تحديد الضمانات التي تهدف المادة إلى توفيرها مع ترك مسألة مركز العملية واﻷفراد المشتركين فيها مفتوحة.
    His preference was for option 2, in which the general definition was accompanied by an enumeration of specific acts constituting aggression. UN وأضاف انه يفضل الخيار ٢ ، الذي يوجد فيه تعريف عام مصحوبا بتعداد لﻷفعال المحددة التي تشكل العدوان .
    68. Referring to the draft articles as proposed by the Special Rapporteur, he said that the customary obligation set out in draft article 4 remained to be demonstrated in most situations, and the enumeration of serious crimes in draft article 2 remained vague. UN 68 - وأشار إلى مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص فقال إن الالتزام العرفي الوارد في المادة 4 لا يزال يحتاج إلى بيان في معظم الأحوال، كما أن تعديد الجرائم الخطيرة في مشروع المادة 2 لا يزال ملتبساً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more