"environment and achieve" - Translation from English to Arabic

    • البيئة وتحقيق
        
    Yet FDI is needed to help create that environment and achieve that rate of growth. UN ورغم ذلك فهناك حاجة للاستثمار المباشر اﻷجنبي لكي يساعد في إنشاء تلك البيئة وتحقيق معدل النمو المطلوب.
    Moreover, such services improve the general quality of life and health of the population, and the voluntary regulation of population growth helps preserve the environment and achieve sustainable economic and social development. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    According to the UNCCD and Convention on Biological Diversity (CBD) secretariats, the vocation of their conventions is both to protect the environment and achieve sustainable development. UN ووفقاً لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، تتمثل وظيفة هاتين الاتفاقيتين في حماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    Moreover, such services improve the general quality of life and health of the population, and the voluntary regulation of population growth helps preserve the environment and achieve sustainable economic and social development. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Moreover, such services improve the general quality of life and health of the population, and the voluntary regulation of population growth helps preserve the environment and achieve sustainable economic and social development. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Moreover, such services improve the general quality of life and health of the population, and the voluntary regulation of population growth helps preserve the environment and achieve sustainable economic and social development. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Affirming that the Member States have to continue their economic growth in order to protect the environment and achieve sustainable development and healthy societies; UN إذ يؤكد أنه يتعين على الدول الأعضاء مواصلة نموها الاقتصادي من أجل حماية البيئة وتحقيق التنمية المستديمة والمجتمعات السليمة،
    Affirming that the Member States have to continue their economic growth in order to protect the environment and achieve sustainable development and healthy societies; UN إذ يؤكد أنه يتعين على الدول الأعضاء مواصلة نموها الاقتصادي من أجل حماية البيئة وتحقيق التنمية المستديمة والمجتمعات السليمة،
    Moreover, such services improve the general quality of life and health of the population, and the voluntary regulation of population growth helps preserve the environment and achieve sustainable economic and social development. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Moreover, such services improve the general quality of life and health of the population, and the voluntary regulation of population growth helps preserve the environment and achieve sustainable economic and social development. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Moreover, such services improve the general quality of life and health of the population, and the voluntary regulation of population growth helps preserve the environment and achieve sustainable economic and social development. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Moreover, such services improve the general quality of life and health of the population, and the voluntary regulation of population growth helps preserve the environment and achieve sustainable economic and social development. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    We urgently need to implement the pledges that we adopted in the Millennium Declaration, the Doha Declaration and the outcomes of the Monterrey and Johannesburg conferences so that we can make ideal use of our planet's resources, end conflict, poverty, illiteracy and disease, provide all people with safe drinking water, safeguard the environment and achieve sustainable development. UN ثمة حاجة ماسة إلى تنفيذ التعهدات التي اعتمدناها في إعلان الألفية وإعلان الدوحة ونتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ من أجل الاستغلال الأمثل لمواردنا كوكبنا، ووقف الصراعات، والقضاء على الفقر والأمية والأمراض وتوفير الماء الصالح للشرب للجميع والحفاظ على البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    105. In order to eliminate the scourge of poverty, development projects in cooperation with the United Nations Development Programme have been set up in selected areas to build human and educational capacities, protect the environment, and achieve sustainability. UN 105- مشاريع تنمية بعض المناطق المختارة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتهدف إلى الحد من وطأة الفقر بإنشاء مشاريع تنمية لمناطق مختارة والتي تهدف إلى بناء القدرات البشرية وبناء القدرات التعليمية وحماية البيئة وتحقيق الاستدامة.
    Sudan was also working to improve health care and sanitation, improve the environment and achieve food security and had drawn up the 25-Year National Strategy (2007-2031) with a view to achieving social and economic development. UN ويعمل السودان أيضا لتحسين الرعاية الصحية والتصحاح، وتحسين البيئة وتحقيق الأمن الغذائي ووضعت الاستراتيجية الوطنية لـمدة 25 عاما (2007-2031) بغية تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more