"environment and development issues" - Translation from English to Arabic

    • قضايا البيئة والتنمية
        
    • مسائل البيئة والتنمية
        
    • القضايا البيئية واﻹنمائية
        
    • بمسائل البيئة والتنمية
        
    Sustainable development is the recognition that environment and development issues should be addressed in an integrated manner. UN التنمية المستدامة هي الاعتراف بأنه ينبغي تناول قضايا البيئة والتنمية بطريقة متكاملة.
    ∙ Encourage support for basic science education and research for environment and development issues. UN ● تشجيع تقديم الدعم الى التعليم والبحث العلميين اﻷساسيين ﻷغراض قضايا البيئة والتنمية.
    environment and development issues often have global, regional and local dimensions and this requires appropriate structures of governance. UN وغالباً ما يترتب علي قضايا البيئة والتنمية أبعاد عالمية وإقليمية ومحلية وهذا يتطلب أشكالاً مناسبة من الإدارة.
    environment and development issues are taking on renewed momentum as preparations intensify for the 2002 World Summit on Sustainable Development. UN وتكتسب مسائل البيئة والتنمية زخما متجددا مع اطراد الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2002.
    It promotes an integrated approach to environment and development issues, as well as sectoral and cross-sectoral components of Agenda 21. UN وتشجع اتباع نهج متكامل إزاء مسائل البيئة والتنمية وكذلك إزاء العناصر القطاعية والمشتركة بين القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١.
    35. A precondition for providing the best scientific advice available on major international environment and development issues is the conducting of comprehensive assessments of the scientific knowledge available on the issues in question. UN ٣٥ - إن أحد الشروط المسبقة لتوفير أفضل مشورة علمية متاحة بشأن القضايا البيئية واﻹنمائية الدولية الرئيسية، يتمثل في إجراء تقييمات شاملة للمعرفة العلمية المتاحة بشأن القضايا المعنية.
    Since that time, other matters - primarily matters of peace and security - have helped to push environment and development issues out of the limelight. UN ومنذ ذلك الحين، ظهرت مسائل أخرى، تتعلق أساسا بالسلم واﻷمن، ساعدت على دفع قضايا البيئة والتنمية بعيدا عن اﻷضواء.
    His delegation considered it a duty respectfully and forcefully to remind all States of the fundamental primacy of the human person when they considered environment and development issues. UN وأضاف قائلا إن وفده يعتبر أن من الواجب تذكير جميع الدول بكل احترام وبكل قوة باﻷولوية العظمى التي ينبغي إيلاؤها لﻹنسان لدى نظرها في قضايا البيئة والتنمية.
    Since the Millennium Declaration, global climatic change has emerged as one of the defining issues of our time and brought environment and development issues into much sharper focus. UN ومنذ صدور إعلان الألفية، ظهر تغير المناخ العالمي باعتباره واحدا من القضايا المحددة لملامح عصرنا ووضع قضايا البيئة والتنمية في بؤرة الصورة بوضوح أشد كثيرا من ذي قبل.
    There is a need for more targeted, scientifically based assessments at subregional levels, addressing environment and development issues of wide international but not necessarily regional or global significance. UN إذ أن هناك حاجة لإجراء تقييمات موجهة بطريقة أكبر ومستندة إلي قاعدة علمية وعلي المستويات دون الإقليمية، تتناول قضايا البيئة والتنمية ذات المغزى الدولي وليس بالضروري الإقليمي والعالمي الواسع.
    " Conscious of the important work undertaken on environment and development issues by the Commission on Sustainable Development, the United Nations Environment Programme and other relevant forums, UN وإذ تدرك اﻷعمال الهامة التي تضطلع بها بشأن قضايا البيئة والتنمية لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وغيرهما من المحافل ذات الصلة،
    (m) Other relevant environment and development issues, including those affecting youth, women and other major groups. UN )م( قضايا البيئة والتنمية اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك القضايا المتصلة بالشباب والمرأة والفئات الرئيسية اﻷخرى؛
    (c) To encourage a constructive role on the part of industry in dealing with environment and development issues. UN )ج( تشجيع قيام الصناعات بدور بنﱠاء في معالجة قضايا البيئة والتنمية.
    Activities relevant to the Committee: Organizes conferences and briefings on environment and development issues and mobilizes the non-governmental community in devising NGO strategies specifically related to the follow-up of UNCED. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم بتنظيم المؤتمرات وجلسات اﻹعلام بشأن قضايا البيئة والتنمية وبتعبئة المنظمات غير الحكومية من أجل وضع استراتيجيات لهذه المنظمات تكون متصلة بشكل محدد بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    16. The integration of sustainable development into formal education systems is also hampered by the lack of planners, teachers, and administrators that are trained in interdisciplinary approaches in general and in environment and development issues in particular. UN ١٦ - ويعوق دمج التنمية المستدامة في نظم التعليم النظامي أيضا عدم وجود مخططين ومعلمين وإداريين مدربين على النهج المتعددة التخصصات بوجه عام وعلى قضايا البيئة والتنمية بوجه خاص.
    Conscious of the mandate of the Commission on Sustainable Development for the implementation of Agenda 21 and of the important work undertaken on environment and development issues by the Commission on Sustainable Development, the United Nations Environment Programme and other relevant forums, UN وإذ تدرك ولاية لجنة التنمية المستدامة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ واﻷعمال الهامة التي تضطلع بها بشأن قضايا البيئة والتنمية لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من المحافل ذات الصلة،
    A. Potential opportunities for removal of obstacles through integrated management across all environment and development issues UN ألف - فرص محتملة ﻹزالة العقبات عن طريق اﻹدارة المتكاملة لجميع مسائل البيئة والتنمية
    While emphasizing the need to take a balanced and integrated approach to environment and development issues raised at the Rio Conference, the Lao Government is fully conscious of its own commitments and has adopted a national environmental action plan which focuses on the development of an institutional framework for the conservation of resources in both urban and rural areas. UN وبينما تؤكد حكومة لاو الحاجة إلى اتخاذ منحى متوازن ومتكامل في مسائل البيئة والتنمية التي أثيرت في مؤتمر ريو، فإنها تدرك إدراكا كاملا تعهداتها التي قطعتها، واعتمدت خطة عمل قومية بيئية تركز على تطوير إطار مرفقي للحفاظ على الموارد في المناطق الحضرية والريفية.
    46.7 Agenda 21, the Rio Declaration and the Non-legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of All Types of Forests provide an overall framework to further global cooperation on environment and development issues among States, key societal actors and people. UN ٤٦-٧ يقدم جدول أعمال القرن ٢١ وإعلان ريو دي جانيرو والبيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ التوافق العالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة إطارا شاملا لتعزيز التعاون العالمي بشأن مسائل البيئة والتنمية بين الدول، والجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع والناس.
    All UNEP divisions and units, increasingly coordinated by the Division of Communications and Public Information, are now exploiting the Internet to communicate environment and development issues to a wider audience. UN وتعكف الآن جميع الشعب والوحدات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تعمل شعبة الاتصالات والإعلام بصورة متزايدة على تنسيق أنشطتها، على استغلال الإنترنت لإطلاع قاعدة أوسع من الجمهور على مسائل البيئة والتنمية.
    20. Using the vision of sustainable human development contained in the Five Goals of the National Constitution as the framework for its work, the mission analysed the major environment and development issues facing Papua New Guinea under the three broad headings of enabling government, managing Papua New Guinea's resources and empowering people for effective participation and integral human development. UN ٢٠ - واستخدمت البعثة كإطار ﻷعمالها رؤية التنمية البشرية المستدامة، الواردة في أهداف الدستور الوطني الخمسة، ثم حللت القضايا البيئية واﻹنمائية الكبرى التي تواجه بابوا غينيا الجديدة تحت ثلاثة عناوين عامة، هي: تزويد الحكومة بالقدرات وإدارة موارد بابوا غينيا الجديدة وتمكين الناس من الاشتراك الفعال، والتنمية البشرية اﻷساسية.
    29. Emphasis was placed in the debate on the clear need for even closer coordination of the work of the United Nations and the various United Nations agencies, especially on environment and development issues. UN ٩٢ - وجرى التأكيد في المناقشة على الحاجة اﻷكيدة إلى تعزيز التنسيق بين أعمال اﻷمم المتحدة ومختلف وكالاتها، ولا سيما تلك المتعلقة بمسائل البيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more