"environment and health" - Translation from English to Arabic

    • البيئة والصحة
        
    • البيئية والصحية
        
    • بالبيئة والصحة
        
    • والبيئة والصحة
        
    • للبيئة والصحة
        
    • الصحة والبيئة
        
    • بيئية وصحية
        
    • البيئة وصحة
        
    • بيئة وصحة
        
    Communication and information materials developed and disseminated to raise awareness and mobilize action on the environment and health risks of harmful substances and hazardous substances UN إنتاج مواد إعلامية ومعلومات ونشرها للتوعية بمخاطر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والصحة والتعبئة لمكافحتها
    The chief Environmental Health Officer is responsible for the overall operation of the Environmental Agency and is answerable to the Minister for the environment and health. UN ورئيس الصحة البيئية مسؤول عن التشغيل العام لوكالة البيئة وهو مسؤول أمام وزير البيئة والصحة.
    The chief Environmental Health Officer is responsible for the overall running of the Agency and is answerable to the Minister for the environment and health. UN ورئيس الصحة البيئية مسؤول عن التشغيل العام لوكالة البيئة وهو مسؤول أمام وزارة البيئة والصحة.
    China is actively implementing its National Programme of Action on environment and health to strengthen environmental and health risk assessment and management. UN وتنفذ الصين بنشاط برنامج عملها الوطني للبيئة والصحة بغية تعزيز تقييم الأخطار البيئية والصحية وإدارتها.
    Thus, with regard to human biomonitoring, mercury has been selected as an indicator under the European environment and health Process. UN ومن ثم جرى اختيار الزئبق، فيما يتعلق بالرصد الأحيائي البشري، كمؤشِّر في إطار العملية الأوروبية المعنية بالبيئة والصحة.
    UNU International Network on Water, environment and health (UNU/INWEH), Hamilton, Ontario, Canada UN الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة لجامعة الأمم المتحدة، هاملتون، أونتاريو، كندا
    Integrated environment and health Assessment in Latin America and the Caribbean UN التقييم المتكامل للبيئة والصحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The two agencies will carry out a state of the environment and health report focusing on the indigenous peoples of the Arctic. UN وستعد الوكالتان تقريرا عن حالة البيئة والصحة ينصب فيه التركيز على السكان اﻷصليين في القطب الشمالي.
    The right to protection of the environment and health was included as a basic right in the Constitution of the Slovak Republic. UN وإن الحق في حماية البيئة والصحة قد أدرج في دستور الجمهورية السلوفاكية بوصفه حقا أساسيا.
    The consequences of the use of POPs has had a major impact on the environment and health over the last 40 years. UN وقد كان لنتائج استخدام الملوثات العضوية الشبثة أثر كبير على البيئة والصحة على مدى اﻷربعين عاما الماضية.
    The chief Environmental Health Officer is responsible for the overall operation of the Environmental Agency and is answerable to the Minister for the environment and health. UN ويضطلع رئيس الصحة البيئية بالمسؤولية عن التشغيل العام لوكالة البيئة وهو مسؤول أمام وزير البيئة والصحة.
    The chief Environmental Health Officer is responsible for the overall running of the Environmental Agency and is answerable to the Minister for the environment and health. UN ورئيس الصحة البيئية مسؤول عن التشغيل العام لوكالة البيئة وهو مسؤول أمام وزارة البيئة والصحة.
    Correspondingly, at least a slight benefit for both the environment and health could be expected. UN وفي المقابل، يمكن توقع فوائد طفيفة بالنسبة لكل من البيئة والصحة.
    The value of reduced damage to environment and health is difficult to quantify, but several methods have been suggested. UN ومن الصعب قياس قيمة انخفاض الضرر الذي يصيب البيئة والصحة قياساً كمياً، ولكنه تم اقتراح عدة أساليب لذلك.
    Correspondingly, at least a slight benefit for both the environment and health could be expected. UN وفي المقابل، يمكن توقع فوائد طفيفة بالنسبة لكل من البيئة والصحة.
    The purpose of this decree is to regulate, with regard to the environment and health, the comprehensive management of hospital and similar waste, generated by individuals or legal entities. UN الغرض من هذا المرسوم هو تنظيم الجوانب البيئية والصحية للإدارة المتكاملة لنفايات المستشفيات والنفايات المماثلة، التي يكون مصدرها الأشخاص الطبيعيون أو الاعتباريون.
    Resource scarcity is largely attributed to physical limits, political risks, price volatility, environment and health hazards, and societal limits. UN ويُعزى شح الموارد أساساً إلى الحدود المادية والمخاطر السياسية وتقلب الأسعار والأخطار البيئية والصحية والحدود الاجتماعية.
    H) Environment, Sustainable Development and Ways and Means of resolving problems relating to environment and health UN ز البيئة المستدامة والوسائل والسبل الكفيلة بمعالجة القضايا المتصلة بالبيئة والصحة ح
    The presentation on environment and health showed how remote sensing was used to optimize the locations of environmental monitoring stations. UN ووضح العرض الخاص بالبيئة والصحة أسلوب استخدام الاستشعار عن بعد في تحقيق أفضل استفادة من مواقع محطات الرصد البيئي.
    Also for its member organizations to continue to provide programmes that strengthen and support the achievement of the Millennium Development Goals, particularly the reduction of extreme poverty, education, gender equality, environment and health. UN كما يحرص الاتحاد على قيام المنظمات الأعضاء فيه بمواصلة توفير برامج تعزز وتدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة تلك المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وبالتعليم والمساواة بين الجنسين والبيئة والصحة.
    :: Facilitation of the administrative and logistical functions of the Technical Committees on cultural heritage, crime and criminal matters, the environment and health UN :: تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية المعنية بالتراث الثقافي، والجريمة والمسائل الجنائية، والبيئة والصحة
    The environment and health strategic programme has adopted World Health Organization recommendations. UN كما اعتمد البرنامج الاستراتيجي للبيئة والصحة توصيات منظمة الصحة العالمية.
    In Africa, for example, chemicals management was recently identified as one of 10 joint environment and health priorities for implementation of the Libreville Declaration. UN ففي أفريقيا، على سبيل المثال، عُرّفَتْ إدارة المواد الكيميائية مؤخراً على أنها إحدى أولويات الصحة والبيئة العشر المشتركة لتنفيذ إعلان ليبرفيل.
    As a consequence it can be expected that the current use of endosulfan causes significant non quantifiable environment and health costs. UN وبالتالي، يمكن أن نتوقع أن يؤدي الاستعمال الحالي للإندوسلفان إلى تكاليف بيئية وصحية ملموسة لا يمكن تقدير قيمتها المادية.
    But, the use of fuel wood in turn has an unbearable consequence on the environment and health of rural population. UN ولكن استخدام خشب الوقود يؤدي بدوره إلى عواقب لا يمكن تحملها على البيئة وصحة السكان الريفيين.
    Preserving the environment and health of people living in the vicinity of companies; UN المحافظة على بيئة وصحة الناس الذين يعيشون على مقربة من الشركات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more