"environment and natural resources" - Translation from English to Arabic

    • البيئة والموارد الطبيعية
        
    • بالبيئة والموارد الطبيعية
        
    • الموارد البيئية والطبيعية
        
    • للبيئة والموارد الطبيعية
        
    • والبيئة والموارد الطبيعية
        
    • بالبيئة وبالموارد الطبيعية
        
    • للموارد البيئية والطبيعية
        
    • البيئية والموارد الطبيعية
        
    • بالموارد البيئية والطبيعية
        
    Proposal and implementation of measures to protect the Environment and Natural Resources within the framework of space applications; UN :: اقتراح تدابير لحماية البيئة والموارد الطبيعية وتنفيذها في إطار التطبيقات الفضائية؛
    New policy initiatives increasingly recognized the role of civil society in the protection, conservation, management and sustainable development of Environment and Natural Resources. UN ويتزايد عدد مبادرات السياسات التي تسلم بدور المجتمع المدني في حماية البيئة والموارد الطبيعية والمحافظة عليها وإدارتها وتنميتها على نحو مستدام.
    Developing countries must also put in place credible policies and a legal framework to preserve the Environment and Natural Resources. UN كما يجب على البلدان النامية أن تضع موضع التنفيذ سياسات موثوقة وإطاراً قانونيا لصيانة البيئة والموارد الطبيعية.
    Decisions made today regarding the Environment and Natural Resources can affect every nation's security for generations. UN والقرارات المتخذة اليوم فيما يتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية يمكن أن تؤثر على أمن كل أمة لأجيال.
    Enactment by the Government of legislation on the management of the Environment and Natural Resources UN قيام الحكومة بسن تشريعات لإدارة الموارد البيئية والطبيعية
    * Gender, Women and Youth Unit in the Ministry of Environment and Natural Resources; UN :: وحدة الجنسانية والمرأة والشباب بوزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    CDI efforts complement the programmes of the Ministry of the Environment and Natural Resources (SEMARNAT) UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Executing Agency: Ministry of Environment and Natural Resources and Ministry of Industry UN الوكالة المنفذة: وزارة البيئة والموارد الطبيعية ووزارة الصناعة
    (i) The Environment and Natural Resources and remote sensing: UN ' ١ ' البيئة والموارد الطبيعية والاستشعار عن بعد :
    The Government of El Salvador, which accorded a high priority to the protection of the environment and sustainable development, had established a Ministry of the Environment and Natural Resources. UN وتولي حكومة السلفادور أولوية قصوى لحماية البيئة والتنمية المستدامة، ومن أجل ذلك أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    In addition, some attention will be paid to Environment and Natural Resources management. UN وإضافة إلى ذلك، سيولى بعض الاهتمام ﻹدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    In addition, some attention will be paid to Environment and Natural Resources management. UN إضافة إلى ذلك، سيولى بعض الاهتمام ﻹدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Permanent Secretary, Ministry for the Environment and Natural Resources UN اﻷمين الدائم لوزارة البيئة والموارد الطبيعية
    His Excellency The Honourable William Harrington, Minister of the Environment and Natural Resources of Zambia. UN سعادة اﻷونرابل ويليام هارينغتون، وزير البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا.
    His Excellency The Honourable William Harrington, Minister of the Environment and Natural Resources of Zambia. UN سعادة اﻷونرابل ويليام هارينغتون، وزير البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا.
    Environment and Natural Resources management remain among the priority sectors. UN وتبقى إدارة البيئة والموارد الطبيعية بين اﻷولويات القطاعية.
    The meeting recommended integrated management programmes and a participatory programme on both Environment and Natural Resources. UN وأوصى الاجتماع بالاضطلاع ببرامج إدارة متكاملة وببرنامج تشاركي بشأن البيئة والموارد الطبيعية.
    Some of these plans and strategies have recommended a review of the institutional organization for improved management of the Environment and Natural Resources. UN وقد أوصت بعض هذه الخطط والاستراتيجيات بإجراء استعراض للتنظيم المؤسسي، سعيا إلى تحسين إدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Consequentially, the advisory role of the Environment and Natural Resources Unit has declined. UN وأدى ذلك إلى تقليص الدور الاستشاري للوحدة المعنية بالبيئة والموارد الطبيعية.
    Like other developing countries, Suriname is confronted with the challenge to meet its present development needs and simultaneously safeguard the Environment and Natural Resources for generations to come. UN وتواجه سورينام، مثل غيرها من البلدان النامية، التحدي المتمثل في الوفاء بحاجاتها اﻹنمائية الحاضرة وحماية الموارد البيئية والطبيعية في الوقت نفسه من أجل اﻷجيال المقبلة.
    It was likewise impossible to apply principle 23, which concerned the need to protect the Environment and Natural Resources of people under occupation. UN كما أن المبدأ ٢٣ من إعلان ريو أكد على ضرورة توفير الحماية للبيئة والموارد الطبيعية للشعوب الواقعة تحت الاحتلال.
    The beauty of the natural landscape, the Environment and Natural Resources are being ravaged. UN ويجري العمل على تشويه جمال المشهد الطبيعي، والبيئة والموارد الطبيعية.
    The work programme was geared towards enabling UNEP to make the best use of its comparative advantages: global and regional assessment and reporting, data and information management and the servicing of regional Environment and Natural Resources information networks. UN وأعتبر أن برنامج العمل يتيح لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الاستفادة مما لديه من مزايا مقارنة وهي: قدرات تقييم ونقل المعلومات على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، وتجهيز البيانات، وتشغيل الشبكات العالمية واﻹقليمية المتعلقة بالبيئة وبالموارد الطبيعية.
    (c) To ensure sustainable use of the Environment and Natural Resources for the benefit of present and future generations. UN )ج( تأمين الاستخدام المستدام للموارد البيئية والطبيعية لصالح اﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    This review process has focused on the need to avoid cramming and repetition, to introduce new information into curricula and to add futurological and linguistic concepts conducive to sound character formation, such as education in the fields of international understanding, human rights, protection of the Environment and Natural Resources, health awareness, tourism and traffic regulations. UN وتتم عملية المراجعة على محورين هما إزالة الحشو والتكرار ثم إدخال المعلومات الجديدة في المناهج وإضافة علوم المستقبل واللغات التي تساهم في تكوين الشخصية السليمة مثل مفاهيم التوعية بالتفاهم الدولي وحقوق اﻹنسان والمحافظة البيئية والموارد الطبيعية والتوعية الصحية والسياحية والمرورية.
    Israeli measures continue to have a detrimental impact on the Environment and Natural Resources and curtail Palestinian development and livelihood through discriminatory policies, including in access to land and water allocation; Israeli settlers consume six times more water than Palestinians in the West Bank. UN وما زالت التدابير الإسرائيلية تضر بالموارد البيئية والطبيعية وتعوق التنمية في فلسطين وتحد من سبل كسب الرزق فيها، وذلك من خلال سياسات تمييزية تشمل الحد من فرص الحصول على الأراضي وعلى الحصص من توزيع المياه. إذ يستهلك المستوطنون الإسرائيليون 6 أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون في الضفة الغربية من مياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more