"environment and other" - Translation from English to Arabic

    • البيئة وغيرها
        
    • والبيئة وغير
        
    • والبيئة وغيرها
        
    • بالبيئة وغيرها
        
    • والبيئة الصحية وغير
        
    Committee of associations, environment and customs protection: This committee helped to raise awareness on the environment and other issues in the society by organizing awareness campaigns and publications. UN لجنة الجمعيات والبيئة وحماية المستهلك: ساعدت هذه اللجنة على التوعية بقضايا البيئة وغيرها من القضايا في المجتمع عن طريق تنظيم حملات وإصدار مطبوعات بغرض التوعية.
    The Council is also working on the development of skills relative to critical and scientific thinking, planning for the future, the protection of the environment and other skills. UN ويعمل على تعزيز مهارات مثل التفكير النقدي والعلمي والتخطيط للمستقبل، وحماية البيئة وغيرها.
    Linkages between the environment and other fields had also been established. UN كما وضعت بعض الروابط بين البيئة وغيرها من الميادين.
    Relevance: To promote gender and inter-tribe cooperation through education on issues pertaining to society, economy, civic education, environment and other related areas. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعزيز التعاون بين الجنسين وبين القبائل من خلال التثقيف بشأن المسائل المتعلقة بالمجتمع والاقتصاد والتربية المدنية والبيئة وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    Concerns about development, trade, the environment and other issues of fundamental interest to most Members of the Organization have suffered an unforgivable setback. UN أما الشواغل المتعلقة بالتنمية والتجارة والبيئة وغيرها من القضايا التي يوليها معظم أعضاء المنظمة اهتماما أساسيا، فقد عانت نكسة لا تغتفر.
    (a) The establishment of a clear regulatory framework for, inter alia, the gas, mining, and oil companies operating in territories outside Canada to ensure that their activities do not impact on human rights or endanger environment and other standards, especially those related to children's rights; UN (أ) وضع إطار تنظيمي واضح لصناعات الغاز، والتعدين، وشركات النفط، من ضمن شركات أخرى، العاملة في أراضٍ خارج كندا، بما يضمن عدم تأثير أنشطتها على حقوق الإنسان أو إلحاق الضرر بالبيئة وغيرها من المعايير، ولا سيما ما يتعلق منها بحقوق الأطفال؛
    Partnerships with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes will be pursued to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields. UN وسيتم السعي لإقامة شراكات مع مجالس الإدارات، وأمانات العمليات الحكومية الدولية الأخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    UNEP will cooperate with multilateral environmental agreements, and support collaboration between them to facilitate their effective implementation, and will partner with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ويدعم التعاون بينها من أجل تسهيل تنفيذها على نحو فعال، وسيقيم شراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    Cooperation with multilateral environmental agreements, and support of collaboration among them for their effective implementation, as well as partnering with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields, will be carried out. UN وسيتم التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم التعاون فيما بينها من أجل تنفيذها على نحو فعال؛ فضلا عن إقامة الشراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    The working group also needed to look for examples of standard—setting activities, in particular in areas not previously explored by the United Nations system, such as sustainability reporting guidelines for companies to report on progress achieved in areas such as the environment and other social and economic fields. UN وعلى الفريق العامل أيضا أن يبحث عن أمثلة لأنشطة وضع المعايير، وخاصة في مجالات لم تستكشفها من قبل منظومة الأمم المتحدة مثل المبادئ التوجيهية لاستدامة تقديم التقارير لكي تعمل الشركات على تقديم تقارير عن التقدم المحرز في مجالات مثل البيئة وغيرها من المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    In addition, the Secretariat of the United Nations has decided to stop the work of all United Nations specialized agencies in Iraq connected with cooperation agreements with the Iraqi side in the fields of health, education, relief, preservation of the environment and other humanitarian activities, and has withdrawn their staffs. UN كما قررت الأمانة العامة للأمم المتحدة وقف عمل جميع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في العراق التي ترتبط باتفاقيات تعاون مع الجانب العراقي في المجالات الصحية والتعليمية والإغاثة والحفاظ على البيئة وغيرها من الأنشطة الإنسانية وسحب موظفيها.
    UNEP will cooperate with multilateral environmental agreements, and support collaboration between them to facilitate their effective implementation, and will partner with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ويدعم التعاون بينها من أجل تسهيل تنفيذها على نحو فعال، وسيقيم شراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    Cooperation with multilateral environmental agreements and support of collaboration among them for their effective implementation, respecting the mandate of each entity, as well as partnering with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields, will be carried out. UN وسيتم التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم التعاون فيما بينها من أجل تنفيذها على نحو فعال في إطار احترام ولاية كل كيان، فضلا عن إقامة الشراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    UNEP will cooperate with multilateral environmental agreements, and support collaboration between them to facilitate their effective implementation, and will partner with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields. UN وسيتعاون البرنامج مع القائمين على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وسيدعم التعاون بينهم من أجل تيسير تنفيذها على نحو فعال، وسيقيم شراكات مع هيئات الإدارة التابعة لآليات عمليات حكومية دولية أخرى وأماناتها من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    Cooperation will be carried out with multilateral environmental agreements, and support provided for collaboration among them for their effective implementation, respecting the mandate of each entity. Partnerships with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes will be pursued to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields. UN وسيتم التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم التعاون فيما بينها من أجل تنفيذها على نحو فعال في إطار احترام ولاية كل كيان، والسعي لإقامة شراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    Indigenous peoples' systems of water management and use are based on principles and practices that balance immediate needs with the needs of the environment and other living things, plants and animals, as well as other people, and the sustainability of future generations. UN وتنبنى نظم إدارة المياه واستغلالها لدى الشعوب الأصلية على مبادئ وممارسات توازن بين الاحتياجات الفورية واحتياجات البيئة وغيرها من المخلوقات الحية، النباتات منها والحيوانات، فضلا عن الناس، واستدامة الأجيال المقبلة.
    All 1,514 organizations associated with the Department have proven public information programmes, within their national communities, which can provide information on United Nations activities on health, women, human rights, the environment and other issues. UN فجميع المنظمات البالغ عددها ١٤٥ ١ منظمة التي تنتسب إلى اﻹدارة لديها برامج إعلامية راسخة في مجتمعاتها الوطنية يمكن أن تقدم معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالصحة والمرأة وحقوق اﻹنسان والبيئة وغير ذلك من المسائل.
    21. The rules evolving within each individual grouping separately regarding investment, labour, the environment and other new areas may lead to discrepancies between them. UN ١٢- وأشير إلى أن القواعد التي تتطور داخل كل تجمع على حدة فيما يتعلق بالاستثمار، واليد العاملة، والبيئة وغير ذلك من المجالات الجديدة، يمكن أن تسفر عن ظهور أوجه تعارض فيما بينها.
    Many organizations highlight the need for policies and strategies that aim at integrating energy, environment and other considerations. UN وتبرز منظمات عديدة الحاجة الى سياسات واستراتيجيات تستهدف تكامل اعتبارات الطاقة والبيئة وغيرها من الاعتبارات.
    The 1993 report includes analyses of poverty, unemployment and underemployment, ethnic conflict and national disintegration as well as hunger, health, education, housing, sanitation, the environment and other issues of concern to the Summit. UN ويشمل تقرير عام ١٩٩٣ تحليلات للفقر والبطالة والعمالة الناقصة والصراع اﻹثني والتفسخ الوطني، فضلا عن الجوع والصحة والتعليم والاسكان والتصحاح والبيئة وغيرها من القضايا التي يعنى بها مؤتمر القمة.
    (a) Establish a clear regulatory framework for the mining and uranium-producing industries operating in the State party to ensure that their activities do not affect human rights or endanger environment and other standards, especially those relating to child and women's rights; UN (أ) وضع إطار تنظيمي واضح لصناعات التعدين وإنتاج اليورانيوم العاملة في الدولة الطرف بما يضمن عدم نيل أنشطتها من معايير حقوق الإنسان أو إلحاق الضرر بالبيئة وغيرها من المعايير، ولا سيما ما يتعلق منها بحقوق الأطفال والنساء؛
    14. With regard to the right to health, Ecuador had established it as right to be fulfilled by the State, closely linked with the enjoyment of other rights, such as the right to water, food, education, physical education, work, social security, a good environment and other rights that formed the basis of good living. UN 14- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، أكدت إكوادور أنه حق يجب على الدولة إعماله وهو يرتبط بشكل وثيق بالتمتع بالحقوق الأخرى، كالحق في الماء والغذاء والتعليم والتربية البدنية والعمل والضمان الاجتماعي والبيئة الصحية وغير ذلك من الحقوق التي تشكل أساس العيش الرغيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more