"environment and the promotion" - Translation from English to Arabic

    • البيئة وتعزيز
        
    • البيئة وتشجيع
        
    Uruguay considers that protection of the environment and the promotion of sustainable development, which must be objectives of the whole international community, are of special importance for the countries of the South Atlantic. UN وترى أوروغواي إن حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة، وهما هدفان يجب أن يركز عليهما المجتمع الدولي بأسره، لهما أهمية خاصة بالنسبة لبلدان جنوب اﻷطلسي.
    Stressing also that sustainable tourism, including ecotourism, is a cross-cutting activity that can contribute to the fight against poverty, the protection of the environment and the promotion of sustainable development, UN وإذ تؤكد أيضا أن السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، نشاط شامل لعدة قطاعات يمكن أن يسهم في مكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة،
    Stressing also that sustainable tourism, including ecotourism, is a cross-cutting activity that can contribute to the fight against poverty, the protection of the environment and the promotion of sustainable development, UN وإذ تؤكد أيضا أن السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، نشاط شامل لعدة قطاعات يمكن أن يسهم في مكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة،
    Thirdly, income distribution, protection of the environment and the promotion of peace and democracy were severely limited without sustainable economic growth, which was both the engine of development and the necessary means of redressing social imbalances. UN وثالثا، يتعرض توزيع الدخل وحماية البيئة وتشجيع السلم والديمقراطية إلى الانتقاص الحاد دون نمو اقتصادي مستدام، الذي يعد على السواء القوة الدافعة للتنمية والوسيلة اللازمة لتقويم الخلل الاجتماعي.
    The WTO also recognises that the protection of the environment and the promotion of sustainable development can and must be mutually supportive with such a trading system. UN كما تقر المنظمة بأن حماية البيئة وتشجيع التنمية المستدامة يمكن بل يجب أن يتحققا وفق مبدأ الدعم المتبادل مع هذا النظام التجاري.
    Stressing also that ecotourism is a cross-cutting activity that can, within the framework of sustainable tourism, contribute to the fight against poverty, the protection of the environment and the promotion of sustainable development, UN وإذ تؤكد أيضا أن السياحة البيئية نشاط شامل لعدة قطاعات يمكن أن يسهم، في إطار السياحة المستدامة، في مكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة،
    " Stressing also that ecotourism can, within the framework of sustainable tourism, contribute to the fight against poverty, the protection of the environment and the promotion of sustainable development, UN وإذ تؤكد أيضا أن السياحة البيئية يمكن أن تسهم، في إطار السياحة المستدامة، في مكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة،
    Stressing also that ecotourism is a cross-cutting activity that can, within the framework of sustainable tourism, contribute to the fight against poverty, the protection of the environment and the promotion of sustainable development, UN وإذ تؤكد أيضاً أن السياحة البيئية نشاط شامل يمكن أن يسهم، في إطار السياحة المستدامة، في مكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة،
    Stressing also that ecotourism can, within the framework of sustainable tourism, contribute to the fight against poverty, the protection of the environment and the promotion of sustainable development, UN وإذ تؤكد أيضا أن السياحة البيئية يمكن أن تسهم، في إطار السياحة المستدامة، في مكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة،
    As pointed out by President Alvaro Uribe Vélez in his statement during the general debate two weeks ago, Colombia finds itself in a privileged position to contribute effectively and responsibly to the protection of the environment and the promotion of alternative energy. UN وكما أشار الرئيس ألفارو أوريبي فيليس قبل أسبوعين في بيانه خلال المناقشة العامة، تجد كولومبيا نفسها في وضع مميز يمكنها من المساهمة بفعالية ومسؤولية في حماية البيئة وتعزيز الطاقة البديلة.
    9.30-11 a.m. Third round table: the role of the United Nations in the protection of the environment and the promotion of sustainable development in the next century UN الساعة 30/9-00/11 المائدة المستديرة الثالثة: دور الأمم المتحدة في حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة في القرن القادم
    406. ECE has continued to accord priority to the protection of the environment and the promotion of sustainable development, in particular in a transboundary context. UN ٤٠٦ - وقد واصلت اللجنة إيلاء اﻷولوية الى حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة، وخصوصا في السياق العابر للحدود.
    In conclusion, permit me to observe that from decolonization to peace operations, from the promotion of peace and security to the pursuit of development, the management of the environment and the promotion of human rights, the record of performance of the Organization has been impressive. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أبدي ملاحظة وهي أنه من إنهاء الاستعمار إلى عمليات السلم، ومن تعزيز السلم واﻷمن إلى تحقيق التنمية وإدارة البيئة وتعزيز حقــــوق اﻹنســــان، كان سجل أداء المنظمة مثيرا لﻹعجاب.
    Employment should be considered as one of the pillars of sustainable development and proposals to enhance development should be evaluated in terms of protection of the environment and the promotion of employment. UN وينبغي النظر إلى العمالة كدعامة من دعائم التنمية المستدامة وتقييم المقترحات المقدمة من أجل التنمية بمدى مساهمتها في حماية البيئة وتعزيز العمالة.
    The past 40 years have witnessed great advances in establishing principles, norms and activities for the protection of the environment and the promotion of sustainable development in many areas. UN وقد شهدت الأعوام الأربعون الماضية إنجازات كبيرة في وضع مبادئ وقواعد وأنشطة لحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة في مناطق كثيرة.
    62. In keeping with its commitment to the preservation of the environment and the promotion of sustainable development, CARICOM called for the full implementation of Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN 62 - وتمشياً مع التزام الجماعة الكاريبية بالحفاظ على البيئة وتعزيز التنمية المستدامة فإنها تطالب بالتنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن الحادي والعشرين، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    337. A new report entitled " State of the Environment and Development in the Mediterranean, 2009 " highlights challenges faced in the protection of the environment and the promotion of sustainable development. UN 337 - يسلط تقرير جديد بعنوان " حالة البيئة والتنمية في البحر المتوسط - 2009 " الضوء على التحديات التي تواجه حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة().
    Such is the case of the priorities related to the search for peace, security and disarmament; development and the eradication of poverty; the protection of the environment and the promotion of sustainable development; and attention to the special needs of Africa. UN وينطبق هذا على حالة الأولويات المتعلقة بالسعي إلى تحقيق السلم والأمن ونزع السلاح؛ والتنمية واستئصال الفقر؛ وحماية البيئة وتشجيع التنمية المستدامة؛ والاهتمام بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    55. As a member of the Commission on Sustainable Development and of the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP), Slovakia played an active role in the protection of the environment and the promotion of sustainable development. UN ٥٥ - وقال إن سلوفاكيا، بوصفها عضوا في المراكز دون اﻹقليمية للتنمية وفي مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، تقوم بدور فعال في حماية البيئة وتشجيع التنمية المستدامة.
    In Peru, the Government was revising its priorities and developing an inclusive national industrial development plan based on: the building of infrastructure; promotion of the use of science, technology, innovation, entrepreneurship and knowledge transfer; sustainable growth in harmony with the environment and the promotion of sustainable energy. UN 45- وأضافت قائلةً إنَّ حكومة بيرو تعكف على مراجعة أولوياتها وعلى صوغ خطة وطنية جامعة للتنمية الصناعية تقوم على: إقامة البنى التحتية؛ وتشجيع استخدام العلوم والتكنولوجيا والابتكار وقدرات تنظيم المشاريع ونقل المعارف؛ وتحقيق النمو المستدام المنسجم مع البيئة وتشجيع استخدام مصادر الطاقة المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more