"environment at the" - Translation from English to Arabic

    • البيئة على
        
    • بيئة ملائمة على
        
    • بالبيئة على
        
    • والبيئة على
        
    This license contains significantly fewer regulations and addresses the environment at the level of objectives and parameters. UN وهذه الرخصة تحتوي على تعليمات أقل بكثير من الرخصة العادية، وتتناول البيئة على مستوى اﻷهداف والبارامترات.
    Besides ensuring European access to independent information on the environment at the global, regional and local levels, the initiative also addresses such issues as crisis management and humanitarian aid. UN واضافة إلى ضمان حصول أوروبا على المعلومات المستقلة بشأن البيئة على الصعد العالمية والاقليمية والمحلية، فان المبادرة تعالج أيضا مسائـل مثل ادارة الأزمات وتقديم المعونات الانسانية.
    Building the necessary international dialogue and processes to protect the environment at the highest level often requires new policies. UN 99 - وكثيرا ما يتطلب بناء الحوار والعمليات الدولية لحماية البيئة على أعلى مستوى وضع سياسات جديدة.
    A strengthened and upgraded UNEP should provide for a stronger voice and participation of ministers of environment at the international level. UN وينبغي أن يهيئ برنامج البيئة بعد تعزيزه والارتقاء بوضعه الظروف لتدعيم صوت ومشاركة وزراء البيئة على المستوى الدولي.
    While the importance of the implementation of the right to development by States cannot be overemphasized, this does not in any way reduce the importance of international cooperation in providing an enabling environment at the international level. UN ورغم أنه لا مغالاة في التأكيد على أهمية مسؤولية الدول عن إعمال الحق في التنمية، فإن ذلك لا يقلل بأي شكل من الأشكال من أهمية التعاون الدولي في توفير بيئة ملائمة على المستوى الدولي.
    The first initiative to institutionalize authority over the environment at the federal level was the creation of the Special Environment Secretariat in 1973. UN وكانت أول مبادرة لتأسيس سلطة تتعلق بالبيئة على الصعيد الاتحادي هي إنشاء أمانة خاصة للبيئة في عام ١٩٧٣.
    Contributes to the establishment and strengthening of the legislative instruments and institutional mechanisms for the protection of the environment at the national level; UN تسهم في وضع وتعزيز الصكوك التشريعية واﻵليات المؤسسية لحماية البيئة على الصعيد الوطني؛
    This meeting provided senior Government officials with an opportunity to discuss, in an integrated manner, issues related to the assessment of the state of the environment at the national and regional levels. UN وأتاح ذلك الاجتماع فرصة لكبار المسؤولين الحكوميين لكي يناقشوا بطريقة متكاملة القضايا المتصلة بتقييم حالة البيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    52. Support the creation of youth networks for cooperation on the issue of the environment at the national and international levels; UN 52 - دعم إنشاء شبكات للشباب تعنى بالتعاون في مجال البيئة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    2006 Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development. UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريمة للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة.
    Ministerial declaration Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة
    There is often a lack of coordination among relevant government ministries with responsibility for the environment at the national level. UN 29 - وكثيراً ما تفتقر الوزارات الحكومية التي تتولى المسؤولية عن البيئة على المستوى الوطني إلى التنسيق فيما بينها.
    Thus environmentalists are urging a solution that would see the fulfilment of the obligations under the Convention having the minimum impact on the very unique environment at the southern part of Skallingen due to the area's status as a nature reserve. UN ولذلك يحض نشطاء البيئة على اعتماد حل يكون معه للوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية أدنى قدر من الآثار على هذه البيئة الفريدة جداً في الجزء الجنوبي من سكالينجن، بسبب وضع المنطقة كمحمية طبيعية.
    Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة
    The formation and application, at the international level, of rules to prevent transboundary harm arising from hazardous activities would establish a framework for the protection of the environment at the regional level. UN وذكر أن القيام على الصعيد الدولي بصوغ وتطبيق قواعد لمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة يؤدي إلى وضع إطار لحماية البيئة على الصعيد الإقليمي.
    598. Canada has sought to incorporate the Platform for Action's principles on the environment at the international level. UN 598 - وتسعى كندا إلى إدماج مبادئ منهاج العمل بشأن البيئة على الصعيد الدولي.
    Current practices of production, distribution and use of fossil fuels threaten the assimilation capacity of the environment at the local, regional and global scales. UN والممارسات الحالية ﻹنتاج وتوزيع واستخدام الوقود اﻷحفوري تهدد قدرة البيئة على الاستيعاب، على الصعد المحلية واﻹقليمية والعالمية.
    Recommends to Governments that they prepare regular, periodic assessments of the state of the environment at the regional, national and subnational levels, as part of legal, regulatory and budget frameworks; UN يوصي الحكومات بأن تعد تقديرات منتظمة ودورية لحالة البيئة على المستويات الإقليمية والقطرية والقطرية الفرعية، وذلك كجزء من الأطر القانونية والتنظيمية والميزانية؛
    National reports provide information on measures taken by a Party, together with information on quantities of chemicals manufactured, imported, exported, held in stockpiles and released into the environment at the national level. UN 9 - وتقدم التقارير الوطنية معلومات عن التدابير التي يتخذها طرف ما، إلى جانب معلومات عن كميات المواد الكيميائية المصنوعة والمستوردة والمصدرة والمخزونة والمطلقة إلى البيئة على الصعيد الوطني.
    To create, in order to consolidate the progress of sustainable development, an appropriate environment at the regional level to promote the achievement of peace and security, including an end to occupation and the abandonment of threats of aggression and interference in the internal affairs of other States, in accordance with the relevant United Nations resolutions, the principle of land for peace and the norms of justice; UN - إيجاد بيئة ملائمة على المستوى الإقليمي لدعم الجهود الرامية لتحقيق السلام والأمن بما في ذلك إنهاء الاحتلال ونبذ التهديد بالعدوان والتدخل في الشؤون الداخلية للدول وفقا لقرارات الشرعية الدولية ومبدأ الأرض مقابل السلام وعلى أسس عادلة لتعزيز مسار التنمية المستدامة.
    22. Transport is associated with emissions to the atmosphere with adverse effects to the environment at the global, regional and local levels. UN 22 - تصاحب النقل انبعاثات في الجو لها آثار ضارة بالبيئة على المستويات العالمية والإقليمية والمحلية.
    Ad hoc expert group meeting on interfacing trade and environment at the multilateral, regional and bilateral levels UN اجتماع فريق الخبراء المخصص للتفاعل بين التجارة والبيئة على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more