"environment impact" - Translation from English to Arabic

    • الأثر البيئي
        
    Non-recurrent publication: review of the application of environment impact assessment in selected African countries UN منشور غير متكرر: استعراض تطبيق تقييم الأثر البيئي في بلدان أفريقية مختارة
    The Development Planning Act, 1992, provides that any development involving the disposal of waste requires a permit from the Planning Authority and is subject to the planning procedures, including an environment impact assessment for major waste management developments. UN وينص قانون تخطيط التنمية لعام 1992، على أن أي مشروع إنمائي ينطوي على تصريف النفايات يستلزم ترخيصا من سلطة التخطيط ويخضع لإجراءات التخطيط، بما في ذلك تقييم الأثر البيئي للمشاريع الكبرى المتعلقة بتصريف النفايات.
    Those topics were integrated management approaches to address marine pollution; potential new uses of the oceans; the application of an ecosystem approach, minimizing pollution and making use of the environment impact assessment tool; land-based sources of pollution; and marine debris. UN وتتمثل هذه الموضوعات في نهج الإدارة المتكاملة للتصدي للتلوث البحري؛ والاستخدامات الجديدة المحتملة للمحيطات؛ وتطبيق نهج النظام الإيكولوجي والتقليل من التلوث إلى أدنى حد واللجوء إلى استخدام أداة تقييم الأثر البيئي ومصادر التلوث البرية؛ والحطام البحري.
    environment impact Assessment. UN تقييم الأثر البيئي.
    Marine Environment Consultant for environment impact Assessment re: Airport Development, Mauritius, and Harbour Development, May-August 1994, 15. UN خبير استشاري في مجال البيئة البحرية لتقييم الأثر البيئي البحري المترتب على إنشاء مطار وميناء في موريشيوس، أيار/مايو - آب/أغسطس 1994
    This includes demonstration or pilot projects on municipal wastewater, regional regulation of waste discharges, guidelines on sea water quality, guidelines and criteria for the treatment of industrial effluents, including their joint treatment with domestic sewage, and guidelines for environment impact assessment. UN وهذا يشمل مشاريع بيان عملي أو مشاريع تجريبية للمياه المستعملة البلدية، والتنظيم الإقليمي لتصريفات النفايات، ومبادئ توجيهية بشأن نوعية المياه البحرية والمبادئ التوجيهية والمعايير لمعالجة الملوثات السائلة الصناعية، وتشمل معالجتها مياه المجارير المنزلية، والمبادئ التوجيهية لتقييم الأثر البيئي.
    (ii) Three non-recurrent publications: study on emerging issues in science and technologies for sustainable development in Africa; subregional strategies for preventing and managing disaster-related food crises; and review of the application of environment impact assessment in selected African countries; UN ' 2` ثلاثة منشورات غير متكررة: دراسة عن المسائل الناشئة في مجال العلوم والتكنولوجيا لغرض التنمية المستدامة في أفريقيا؛ واستراتيجيات دون إقليمية لمنع وإدارة أزمات الأغذية المتصلة بالكوارث؛ واستعراض تطبيق تقييم الأثر البيئي في بلدان أفريقية مختارة؛
    144. A comment was made that international regulation on the topic should proceed through careful negotiation based on specific topics or regions, as had been the case with issues such as environment impact assessment, prevention and notification. UN 144- وأبدي تعليق مؤداه أن التنظيم الدولي المتعلق بالموضوع ينبغي أن يتم من خلال التفاوض المتأني المرتكز على مواضيع أو أقاليم محددة، كما حصل بالنسبة لعدد من المسائل مثل تقييم الأثر البيئي والوقاية والإشعار.
    LDC Watch has identified only a few initiatives as noteworthy in 2003, such as the water master plan in Bangladesh, the water bureau set-up in Chad, the economic justice network in Malawi, the construction code and housing policy in Maldives and the environment impact study requirement in Samoa. UN ووجدت منظمة رصد أقل البلدان نموا أن عددا قليلا فقط من المبادرات في عام 2003 هو الجدير بالذكر، مثل الخطة الرئيسية للمياه في بنغلاديش، وإنشاء مكتب لشؤون المياه في تشاد، وشبكة العدالة الاقتصادية في ملاوي، ومدونة قواعد التشييد وسياسة الإسكان في ملديف، واشتراط تقديم دراسة الأثر البيئي في ساموا.
    This recommendation, in conjunction with the call for the integration of " demographic factors into environment impact assessments and other planning and decision-making processes aimed at achieving sustainable development " (para. 3.29 (a)), is fully consistent with the Millennium Development Goals and underscores the importance of population aspects in the pursuit of sustainable development. UN وهذه التوصية، إلى جانب الدعوة إلى إدماج " العوامل الديمغرافية في عمليات تقييم الأثر البيئي وغيرها من عمليات التخطيط وصنع القرار الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة " (الفقرة 3-29 (أ))، تتسق على نحو كامل مع الأهداف الإنمائية للألفية وتؤكد أهمية الجوانب السكانية في تحقيق التنمية المستدامة.
    The project design document shows evidence of how and when the project participant has consulted local stakeholders, for example through the environment impact Assessment (including social impacts) and how due account has been taken of their views. UN (س) تثبت وثيقة تصميم المشروع الدليل كيف ومتى أجرى المشاركون في المشروع مشاورات مع المعنيين بالأمر المحليين ، على سبيل المثال عن طريق تقييم الأثر البيئي (بما في ذلك الآثار الإجتماعية ) وكيف أن آراء أولئك المعنيين قد أخذت بعين الإعتبار التام .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more