"environment in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البيئة في البلدان النامية
        
    • والبيئة في البلدان النامية
        
    Sanctions and commercial barriers are inadequate tools to enhance labour standards and to protect the environment in developing countries. UN ولا تكفي الجزاءات والحواجز التجارية لتعزيز مستويات العمل ولحماية البيئة في البلدان النامية.
    The reality is that without such support, degradation of the environment in developing countries will continue. UN والحقيقة هي أنه بدون هذا الدعم سيستمر انحطاط البيئة في البلدان النامية.
    RECOGNIZING that protection of the environment in developing countries and in OIC regions can be accelerated and enhanced, among other means, through international cooperation; UN وإذ يدرك أن من الممكن التعجيل بحماية البيئة في البلدان النامية ومناطق منظمة المؤتمر الإسلامي، وتعزيزها من خلال وسائل منها التعاون الدولي،
    The aim of the partnership was to raise US$200 million for the implementation of innovative techniques and instruments to protect the environment in developing countries. UN وتهدف تلك الشراكة إلى جمع مبلغ قدره 200 مليون دولار من أجل تنفيذ تقنيات ووسائل ابتكارية لحماية البيئة في البلدان النامية.
    Today many foundations fund projects abroad to promote health, welfare, women's rights, human rights and the environment in developing countries. UN إذ تقوم حاليا مؤسسات عديدة بتمويل مشاريع في الخارج لتعزيز الصحة، والرفاه، وحقوق المرأة، وحقوق الإنسان والبيئة في البلدان النامية.
    After identifying the determinants of these flows, the Ad Hoc Working Group concentrated on ways and means of making the environment in developing countries and countries in transition more conducive to transfer and diffusion of technology. UN وبعد تعيين العوامل المحددة لهذه التدفقات، ركز الفريق العامل المخصص على سبل ووسائل جعل البيئة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة انتقالية بيئة مؤاتية على نحو أفضل لنقل التكنولوجيا ونشرها.
    We are also deeply concerned that the funding announced to date for technological innovations needed to protect the environment in developing countries is totally insufficient. UN ونحن نشعر بقلق عميق أيضا لأن التمويل الذي أعلن حتى الآن للابتكارات التكنولوجية اللازمة لحماية البيئة في البلدان النامية غير كاف بالمرة.
    Biotechnology has yet to deliver products in agriculture, health, industry and environment in developing countries.4 UN فلم توفر التكنولوجيا الأحيائية حتى الآن منتجات للزراعة أو الصحة أو الصناعة أو البيئة في البلدان النامية(4).
    17.3 The programme aims at giving further consideration to policies and measures that would help to make the environment in developing countries and countries in transition more conducive to the transfer and diffusion of technology, including through foreign direct investment. UN ١٧-٣ ويهدف البرنامج إلى مواصلة النظر في السياسات والتدابير التي تساعد على جعل البيئة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، أكثر تشجيعا على نقل ونشر التكنولوجيا، بما في ذلك عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Third, as regards international cooperation, developed countries were often ahead of developing countries in many environment-related matters, and the production of commodities tended to adversely affect the environment in developing countries. UN ثالثا، وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، فإن البلدان المتقدمة كثيراً ما تكون سابقة للبلدان النامية في كثير من المسائل المتصلة بالبيئة، كما أن إنتاج السلع اﻷساسية يميل إلى التأثير بشكل معاكس على البيئة في البلدان النامية.
    Mexico attached great importance to the work of UNIDO and was convinced that it could contribute towards combating poverty and marginalization and towards the protection of the environment in developing countries and in countries with economies in transition. UN 82- وتعقد المكسيك أهمية كبيرة على عمل اليونيدو، وهي على اقتناع بأنه يمكن أن يسهم في مكافحة الفقر والتهميش وحماية البيئة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    To provide support for promoting the coordination of multiple national frameworks that currently exist in the field of the environment at the ministerial level and, as well as the strengthening of national institutions, including the ministries of environment, in developing countries and countries with economies in transition; UN (و) توفير الدعم للنهوض بتنسيق الأطر الوطنية المتعددة القائمة في الوقت الراهن في مجال البيئة على المستوى الوزاري وتقوية المؤسسات الوطنية، بما في ذلك وزارات البيئة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Unsustainable economic growth and the lack of growth can cause environmental degradation. Unsustainable pattern of production and consumption, particularly in industrialized countries, as identified in Agenda 21, are the major causes of continued deterioration of the global environment. Poverty-related problems have also exerted pressures on the environment in developing countries. UN ويمكن أن يفضي النمو الاقتصادي وغير المستدام وانعدام النمو إلى تدهور البيئة .فالنمط غير المستدام الذي يتسم به الإنتاج والاستهلاك، بخاصة في الدول الصناعية، مثلما بيَّنه جدول أعمال القرن 21، هو السبب الرئيسي لاستمرار التدهور في البيئة عالمياً.كما أن البيئة في البلدان النامية تعاني من ضغوط المشاكل المتصلة بالفقر.
    Exactly 10 years ago, at the Millennium Summit, nations, particularly rich ones, made solemn promises to more than a billion people to address, among other things, the raging poverty and hunger afflicting them; and to improve their quality of life through a renewed commitment to fighting poverty, improving education and health, and protecting the environment in developing countries within a specific time frame of 15 years. UN قبل 10 سنوات تماماً، وفي مؤتمر قمة الألفية، قدّمت الدول، وبخاصة الغنية منها، وعوداً رسمية لأكثر من بليون إنسان، بأن تعالج، بين أمور أخرى، الفقر والجوع الشديدين اللذين يصيبانهم؛ وأن تُحسِّن نوعية حياتهم عَبْر التزام متجدد بمكافحة الفقر، وتحسين التعليم والصحة، وحماية البيئة في البلدان النامية في إطار جدول زمني محدد بـ 15 سنة.
    Today many foundations fund projects abroad to promote health, welfare, women's rights, human rights and the environment in developing countries. UN إذ تقوم حاليا مؤسسات عديدة بتمويل مشاريع في الخارج لتعزيز الصحة، والرفاه، وحقوق المرأة، وحقوق الإنسان والبيئة في البلدان النامية.
    89. Recent years have seen a significant expansion of funds specifically allocated to health and environment in developing countries. UN 89 - وشهدت السنوات الأخيرة توسعا كبيرا في الصناديق المخصصة على وجه التحديد للصحة والبيئة في البلدان النامية.
    The Population Division of the United Nations Secretariat, with funding from UNFPA, has carried out a project aimed at investigating the current state of knowledge regarding the relationships between population and the environment in developing countries. UN ٨١ - قامت شعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بتنفيذ مشروع يهدف الى التحقق من حالة المعارف الحالية بشأن العلاقات بين السكان والبيئة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more