"environment into" - Translation from English to Arabic

    • البيئة في
        
    • البيئية في
        
    • البيئي في
        
    • البيئة إلى
        
    Against this background, my Government has been enacting various pieces of legislation to bring the issue of the environment into its legal mainstream. UN وإزاء هذه الخلفية، قامت حكومتي بسن عدة تشريعات ﻹدخال موضوع البيئة في تيار الالتزامات القانونية الرئيسية.
    The Facility will provide technical products and services to regional offices to mainstream environment into national development planning, and extend services in the substantive areas mentioned above. UN وسيقدم المرفق منتجات وخدمات تقنية إلى المكاتب الإقليمية لتعميم مراعاة البيئة في التخطيط الإنمائي الوطني، وتقديم خدمات واسعة النطاق في المجالات الفنية المذكورة آنفا.
    The facility will provide technical products and services to regional offices to mainstream environment into national development planning, and will extend services in the substantive areas mentioned above. UN وسيقدم المرفق منتجات وخدمات تقنية إلى المكاتب الإقليمية لتعميم مراعاة البيئة في صلب التخطيط الإنمائي الوطني، وتقديم خدمات واسعة النطاق في المجالات الفنية المذكورة آنفاً.
    (v) Assisting in identifying and addressing capacity-building needs for mainstreaming environment into national development processes; UN ' 5` تقديم العون في مجال تحديد احتياجات بناء القدرات المتعلقة بإدماج البيئة في العمليات البيئية الوطنية؛
    A major challenge is to ensure the mainstreaming of environment into achievement of the other Millennium Development Goals. UN ومن ضمن التحديات الرئيسية ضمان إدماج الشؤون البيئية في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Noteworthy were discussions on poverty-environment linkages, mainstreaming the environment into PRSPs, and country progress towards MDG 7. UN وتجدر الإشارة إلى مناقشات بشأن الصلات بين الفقر والبيئة، وتعميم المنظور البيئي في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والتقدم القطري نحو الهدف الإنمائي رقم 7 للألفية.
    Mainstreaming environment into development planning is also a priority for the international community. UN وأصبح تعميم البيئة في التخطيط الإنمائي أولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    It would also assist in identifying the overall environmental contribution to major development challenges and thereby contribute to mainstreaming the environment into sectoral activities. UN ومن شأنه أيضاً أن يساعد في تحديد المساهمة البيئية الكلية في التحديات الإنمائية الرئيسية وبذلك يسهم في إدخال البيئة في الأنشطة القطاعية.
    Objective of the Organization: Improved policies for integrating environment into development, management of energy and water resources and urban development UN هدف المنظمة: تحسين سياسات دمج قضايا البيئة في عمليات التنمية وإدارة الطاقة والموارد المائية والتنمية الحضرية
    Environment needs a new boost and we need a stronger voice at UNEP, which should emerge as a world environment organization (WEO) in order to be also able to mainstream environment into health and security related issues. UN وتحتاج البيئة إلى دَفعة جديدة ونحتاج نحن إلى صوت أقوى في برنامج البيئة وهو صوت يجب أن يظهر في شكل منظمة عالمية للبيئة حتى نكون قادرين على إدماج البيئة في المسائل المتعلقة بالأمن والصحة.
    Environment needs a new boost and we need a stronger voice at UNEP, which should emerge as a WEO in order to be also able to mainstream environment into health and security related issues. UN وتحتاج البيئة إلى دفعة جديدة ونحتاج نحن في برنامج البيئة إلى صوت أقوى يجب أن يظهر في توقعات البيئة العالمية حتى نتمكن أيضاً من إدماج البيئة في المسائل المتعلقة بالأمن والصحة.
    The integration of environment into the development process should become a permanent agenda item of agencies and organizations of the United Nations system. UN ينبغي أن يكون دمج البيئة في عملية التنمية بندا دائما من بنود جداول أعمال وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The integration of environment into development planning calls for a reorientation of design and implementation of development activities so that these will be sensitive to existing environmental constraints and opportunities. UN ويتطلب دمج البيئة في التخطيط الانمائي إعادة توجيه تصميم وتنفيذ الانشطة الانمائية بحيث تصبح أكثر استجابة للقيود والفرص البيئية الحالية.
    The integration of environment into development planning calls for a reorientation of design and implementation of development activities so that these will be sensitive to existing environmental constraints and opportunities. UN ويتطلب دمج البيئة في التخطيط الانمائي إعادة توجيه تصميم وتنفيذ الانشطة الانمائية بحيث تصبح أكثر استجابة للقيود والفرص البيئية الحالية.
    UNEP is responsible for mainstreaming environment into cultural tourism by supporting the Government of Namibia in more effectively integrating and implementing the principles of cultural and natural diversity into sustainable development policies and activities. UN والبرنامج مسؤول عن إدماج البيئة في السياحة الثقافية من خلال دعم حكومة ناميبيا على نحو أكثر فعالية لتحقيق التكامل وتنفيذ مبادئ التنوع الثقافي والطبيعي في سياسات التنمية المستدامة والأنشطة.
    Multidisciplinary scientific networks more strategically connected to policymakers and development practitioners to integrate environment into development processes UN تمتين الارتباط الاستراتيجي للشبكات العلمية المتعددة الاختصاصات بصناع السياسات والعاملين في مجال التنمية لإدماج مسألة البيئة في عمليات التنمية
    Furthermore, the organization has decided to make the environment its fourth pillar of action, promoting campaigns to collect used products for recycling, as well as taking the environment into account in the design and implementation of all its projects. UN وعلاوة على ذلك قررت المنظمة جعل البيئة الركيزة الرابعة لأعمالها، وذلك بشن حملات للترويج لجمع المنتجات المستعملة لإعادة تدويرها، فضلا عن أخذ البيئة في الاعتبار لدى تصميم وتنفيذ جميع مشاريعها.
    It will continue to participate in United Nations country team programming processes to mainstream environment into the United Nations development assistance framework process. UN وسيواصل المشاركة في عمليات برمجة فرق الأمم المتحدة القطرية لإدماج البيئة في التيار الرئيسي لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية.
    Objective of the Organization: To ensure the coherent delivery of UNEP programmes in the regions and to catalyse and strengthen regional cooperation with all partners in response to challenges and priorities identified by national governments and regional and subregional bodies, including mainstreaming environment into national development plans. UN هدف المنظمة: كفالة الإنجاز المتسق للبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم وحفز وتعزيز التعاون الإقليمي مع الشركاء تصديا للتحديات والاستجابة للأولويات التي تحددها الحكومات الوطنية والهيئات الإقليمية، ودون الإقليمية بما في ذلك تعميم البيئة في خطط التنمية الوطنية
    (v) Assisting in identifying and addressing capacity-building needs for mainstreaming environment into national development processes; UN ' 5` المساعدة في تبيان احتياجات بناء القدرات وتلبيتها من أجل دمج القضايا البيئية في العمليات الإنمائية الوطنية؛
    The outcome would need to be adapted and structured to fit regional specificities, as sustainable development and green economy require mainstreaming of the environment into other sectors, such as macroeconomy, trade, the social sector, transport and agriculture, and the adoption of a transformative approach that cuts across all sectors. UN ولا بد من تكييف الوثيقة الختامية وتنظيمها بحيث تتناسب والخصوصيات الإقليمية، ذلك أن التنمية المستدامة والاقتصاد الأخضر يستلزمان إدماج الشأن البيئي في القطاعات الأخرى، مثل الاقتصاد الكلي والتجارة والقطاع الاجتماعي، والنقل والزراعة، واعتماد نهج تحويلي يشمل جميع القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more