"environment ministers" - Translation from English to Arabic

    • وزراء البيئة
        
    • لوزراء البيئة
        
    The spread of environmental concerns was affecting Governments as well and in the near future finance ministers would need to be conversant in environmental issues, while environment ministers would require a higher level of economic competence. UN إن انتشار الشواغل البيئية يؤثر على الحكومات أيضاً، وقد يتعين على وزراء المالية في المستقبل القريب أن يكونوا ملمين بالقضايا البيئية، فيما قد يحتاج وزراء البيئة إلى مستوى أعلى من الكفاءة الاقتصادية.
    In the light of the above, it is clear that environment ministers alone cannot meet today's environmental challenges. UN 58 - ومن الواضح، في ضوء ما تقدم، أن وزراء البيئة وحدهم لا يستطيعون مواجهة التحديات البيئية الراهنة.
    In conclusion, he stressed that environment ministers needed to conserve and strengthen the ecological foundations of food security. UN وفي الختام شدد على أن وزراء البيئة يحتاجون إلى حفظ ودعم الأسس الإيكولوجية للأمن الغذائي.
    The world's environment ministers will have the opportunity: UN وستتاح الفرصة لوزراء البيئة في العالم للقيام بما يلي:
    environment ministers will have to agree in Bali on a clear road map so that negotiations can be successfully concluded by 2009. UN ولا بد لوزراء البيئة أن يتفقوا في بالي على خريطة طريق واضحة بحيث يمكن إنجاز المفاوضات بنجاح بحلول عام 2009.
    The spread of environmental concerns was affecting Governments as well and in the near future finance ministers would need to be conversant in environmental issues, while environment ministers would require a higher level of economic competence. UN إن انتشار الشواغل البيئية يؤثر على الحكومات أيضاً، وقد يتعين على وزراء المالية في المستقبل القريب أن يكونوا ملمين بالقضايا البيئية، فيما قد يحتاج وزراء البيئة إلى مستوى أعلى من الكفاءة الاقتصادية.
    As part of the Italian Climate March Coalition, the organization was instrumental in the holding of a seminar and public mobilization at the Group of Eight (G8) environment ministers Meeting, held in Syracuse, Italy, in 2009. UN وفي إطار التحالف الإيطالي لمسيرة المناخ، كان للمنظمة دورها في عقد حلقة دراسية وتنظيم التعبئة العامة في اجتماع وزراء البيئة في مجموعة البلدان الثمانية، الذي عقد في سيراكيوز بإيطاليا في عام 2009.
    Changing the status of UNEP will strengthen the position of environment ministers in global consultations. UN تغيير مركز البرنامج سيعزز وضع وزراء البيئة في المشاورات العالمية.
    environment ministers alone cannot implement the sustainable development agenda. UN ليس في وسع وزراء البيئة وحدهم أن ينفذوا جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Attendance is not limited solely to ministers of environment; ministers for development, agriculture, forestry and finance also participate. UN ولا يقتصر الحضور على وزراء البيئة. بل يشترك أيضا وزراء التنمية والزراعة واﻷحراج والتمويل.
    In that connection, it also supported the Thai delegation's proposal that environment ministers as well as finance ministers should examine those matters together. UN وفي هذا الصدد تؤيد نيبال أيضا اقتراح تايلند الذي مؤداه أن يبحث وزراء البيئة ووزراء المالية هذه المسائل بشكل مشترك.
    Climate summit ends. a large part of environment ministers is dead now. Open Subtitles القمة إنتهت, عدد كبير من وزراء البيئة ميتين الآن
    The regional strategy was complemented in June 2014 by the endorsement of a plan of action by the Council of environment ministers of the League of Arab States. UN واستُكملت الاستراتيجية الإقليمية في حزيران/يونيه 2014 بخطة عمل أقرها مجلس وزراء البيئة في جامعة الدول العربية.
    The SAARC environment ministers approved the framework, which was aligned with the HFA, in July 2006. UN وأقر وزراء البيئة في الرابطة، في تموز/يوليه 2006، هذا الإطار الذي كُيف ليتسق مع إطار عمل هيوغو.
    Many voiced the idea that the environment ministers of today were the ones who could overcome this win-lose mentality. UN وأعرب كثيرون عن فكرة أن وزراء البيئة اليوم هم الأشخاص الذين يمكنهم التغلب على وجهة النظر هذه بشأن ' ' المكسب والخسارة``.
    Would provide environment ministers with a platform for making recommendations to the governing bodies of multilateral environmental agreements and thereby foster stronger synergies; UN تزويد وزراء البيئة بمحفل يتيح لهم تقديم توصيات إلى هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مما يشجع على قيام أوجه تآزر أقوى؛
    Which options will give environment ministers the voice and authority at the international level to set the global environmental agenda and address global environmental challenges? UN ما هي الخيارات التي ستُزَوِّد وزراء البيئة بمنبر وسلطة على المستوى الدولي يتيحان لهم وضع جدول الأعمال البيئي والتصدي للتحديات البيئية العالمية؟
    While emphasizing the challenges ahead, he called upon environment ministers to carry a clear, practical and transformational message to the Conference based on science and the needs of future generations and to put forward bold solutions to achieve the future to which all aspired. UN ومع التشديد على التحديات المتوقعة، طالب وزراء البيئة بنقل رسالة واضحة وعملية وتحويلية إلى المؤتمر قوامها العلم، واحتياجات الأجيال القادمة، والتقدم بحلول جريئة لتحقيق المستقبل الذي يتطلع إليه الجميع.
    This is the multilateral policy platform of the world's environment ministers. UN وهذا هو المنهاج السياساتي متعدد الأطراف لوزراء البيئة في العالم.
    This awareness provides environment ministers with an opportunity to engage economic and trade policy makers in constructing new policies for sustainable development. UN وهذا الوعي يتيح لوزراء البيئة فرصة لإشراك صناع السياسات الاقتصادية والتجارية في بناء سياسات جديدة للتنمية المستدامة.
    Would provide a strong platform for environment ministers to set the global agenda and coherent decisionmaking in the United Nations system; UN توفير محفل قوي لوزراء البيئة يتيح لهم وضع جدول الأعمال العالمي ولاتخاذ قرارات متسقة في منظومة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more