"environment ministries" - Translation from English to Arabic

    • وزارات البيئة
        
    • لوزارات البيئة
        
    environment ministries in particular are often less influential than, for example, ministries of finance, development and trade. UN وكثيراً ما تكون وزارات البيئة أقل تأثيراً من الوزارات الأخرى مثل وزارات المالية، والتنمية والتجارة.
    Mainstreaming the environment across other sectors, and in the process enhancing the role of environment ministries, would allow such integration. UN وبفضل تعميم البيئة عبر القطاعات الأخرى، وبتعزيز دور وزارات البيئة في مجرى هذه العملية، سيتسنى تحقيق عملية الإدماج.
    environment ministries in developing countries have begun using the Internet as a place to provide regularly updated information on climate change. UN وقد بدأت وزارات البيئة في البلدان النامية في استخدام الإنترنت كمكان لتقديم معلومات محدّثة بانتظام بشأن تغيّر المناخ.
    For example, environment ministries will find it difficult to compete with the budgetary demands for defence, education and health. UN فمثلاً، تجد وزارات البيئة من الصعب المنافسة مع طلبات الميزانية من أجل الدفاع والتعليم والصحة.
    The inter-ministerial conference on the environment established a working group for the testing involving regional and federal environment ministries and federal planning bureau. UN قام المؤتمر المشترك بين الوزارات المعني بالبيئة بإنشاء فريق عامل لإجراء الاختبارات شاركت فيه وزارات البيئة الإقليمية والاتحادية ومكتب التخطيط الاتحادي.
    Secondly, environment ministries must be given significant roles and authority to promote coordination among stakeholders. UN ثانيا، لا بد من إعطاء وزارات البيئة أدوارا وسلطات هامة لتعزيز التنسيق بين أصحاب المصلحة.
    Indeed, in most country Parties it is the environment ministries that have been appointed as the NCBs for all three conventions. UN ففي معظم البلدان الأطراف، عُيِّنت وزارات البيئة كهيئات تنسيق وطنية فيما يتعلق بالاتفاقيات الثلاث جميعها.
    Due to lack of institutional capacity, many environment ministries are stretched by the need to service several international processes. UN ونظرا إلى نقص القدرة المؤسسية، تؤدي ضرورة خدمة عدة عمليات دولية إلى الضغط على موارد جل وزارات البيئة.
    Raising awareness of and gaining attention for chemical and waste issues can be a challenge for under-resourced environment ministries. UN ويمكن أن يمثل استثارة الوعي واسترعاء الاهتمام بشأن المواد الكيميائية والنفايات مشكلة أمام وزارات البيئة التي تعاني من نقص الموارد.
    For this reason, processes aimed at strengthening chemical management which are generally based in environment ministries sometimes give less attention to pesticide management. UN ولهذا السبب فإن العمليات التي تهدف إلى تعزيز إدارة المواد الكيميائية التي تقع بشكل عام ضمن اختصاصات وزارات البيئة تولي في بعض الأحيان اهتماماً أقل لإدارة مبيدات الآفات.
    50. One participant described a successful experience with subregional coordination across environment ministries in Central America. UN 50 - ووصف مشارك تجربة ناجحة للتنسيق دون الإقليمي فيما بين وزارات البيئة في أمريكا الوسطى.
    Mainstreaming the environment across other sectors, and in the process enhancing the role of environment ministries, would allow the necessary integration of environmental considerations. UN كذلك فإن تعميم البيئة في مختلف القطاعات الأخرى، والعمل في نفس الوقت على تعزيز دور وزارات البيئة سيتيح التكامل اللازم بين الاعتبارات البيئية.
    Mainstreaming the environment across other sectors, and in the process enhancing the role of environment ministries, would allow the necessary integration of environmental considerations. UN كذلك فإن تعميم البيئة في مختلف القطاعات الأخرى، والعمل في نفس الوقت على تعزيز دور وزارات البيئة سيتيح التكامل اللازم بين الاعتبارات البيئية.
    Owing to lack of institutional capacity, many environment ministries are stretched by the need to service several international processes. UN ونظراً إلى الافتقار إلى قدرة مؤسسية، يبذل الكثير من وزارات البيئة جهوداً فوق طاقتها بسبب الحاجة إلى خدمة عدة عمليات دولية.
    The expert from the secretariat of the OECD emphasized the necessity for a demand-driven aid process and for integration of cross-sectoral programmes, which must involve more than just environment ministries. UN وشدد الخبير من أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على ضرورة وجود عملية تقديم معونة يحركها الطلب، وضرورة التكامل بين البرامج المشتركة بين القطاعات، على ألاّ يقتصر ذلك على وزارات البيئة.
    Adopting decentralization, and establishing linkages and coordination mechanisms between environment ministries, other concerned ministries and relevant sectors are of paramount importance in improving governance for sustainable development. UN :: إن تطبيق اللامركزية، وإقامة الروابط وتنسيق الآليات بين وزارات البيئة والوزارات المعنية الأخرى والقطاعات ذات الصلة تتسم بالأهمية البالغة في تحسين الإدارة العامة للتنمية المستدامة.
    For example, a number of national environment ministries and research institutes are developing product policies that seek to define environmentally friendly products and encourage their use. UN مثلا، يقوم عدد من وزارات البيئة الوطنية ومؤسسات البحوث بوضع سياسات للمنتجات تسعى إلى تحديد المنتجات غير المضرة بالبيئة والتشجيع على استعمالها.
    UNCCD faces a further disadvantage in the developing countries in that desertification is generally the responsibility of the relatively weaker environment ministries in those countries. UN ومن المساوئ الأخرى التي تواجهها اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان النامية أن التصحر يكون عادة من اختصاص وزارات البيئة الأضعف نسبياً في تلك البلدان.
    Owing to lack of institutional capacity, many environment ministries are stretched by the need to service several international processes. UN 35- ونظراً إلى نقص القدرة المؤسسية، يبذل الكثير من وزارات البيئة جهوداً فوق طاقتها بسبب الحاجة إلى خدمة عدة عمليات دولية.
    Most SAICM focal points are within environment ministries and the under-reporting suggests that communication between the health and environment sectors about their respective activities still needs to be strengthened. UN وتقع معظم مراكز التنسيق التابعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية داخل وزارات البيئة ولذلك فإن النقص في تقديم التقارير يشير إلى أنه لا يزال يتعين تعزيز التواصل بين قطاعي الصحة والبيئة بشأن أنشطة كل منهما.
    Progress is hampered by limited institutional capacity, poor data and weak priority-setting, compounded by the limited political influence and budgetary resources of environment ministries. UN ويصطدم التقدم بالقدرات المؤسسية المحدودة، والبيانات الهزيلة، والتحديد الضعيف للأولويات، يضاف إلى ذلك قصور النفوذ السياسي وموارد الميزانية المخصصة لوزارات البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more