"environment of the region" - Translation from English to Arabic

    • بيئة المنطقة
        
    • البيئة في المنطقة
        
    It is also charged with ensuring that the environment of the region does not suffer further degradation. UN وهي مكلفة أيضا بكفالة عدم حدوث المزيد من التدهور في بيئة المنطقة.
    His Government was grateful to the specialized agencies for the efforts they had made to limit the effects of that catastrophe and restore the environment of the region. UN وتعرب حكومته عن امتنانها للوكالات المتخصصة لما بذلته من جهود للحد من آثار الكارثة واستعادة بيئة المنطقة.
    41. The Netherlands Government is also prepared to enter into negotiations with SADC and individual member States to explore opportunities to protect the vulnerable environment of the region. UN ٤١ - وان حكومة هولندا مستعدة أيضا للدخول في مفاوضات مع الاتحاد ومع كل من الدول اﻷعضاء فيها لتقصي فرص حماية بيئة المنطقة المعرضة للضرر.
    At the ninth Summit of the SAARC, held in Malé last month, it was decided to institutionalize the meeting of the Ministers of the environment of the region as an annual event. UN وفي القمة التاسعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، التي انعقدت في مليه الشهر الماضي، تقرر أن يتخذ اجتماع وزراء البيئة في المنطقة شكلا مؤسسيا، ليصبح حدثا سنويا.
    The draft of the sixth resolution on the Semipalatinsk region is clear evidence of the recognition by the international community that this issue remains a matter of serious concern for the people and Government of Kazakhstan with regard to the long-term nature and adverse effects on the life and health of people, especially children, and on the environment of the region. UN ومشروع القرار السادس بشأن منطقة سيميبالالتينسك دليل واضح على اعتراف المجتمع الدولي بأن هذه المسألة ما زالت مسألة تستدعي القلق الجدي لشعب كازاخستان وحكومتها فيما يتعلق بالطابع الطويل الأجل والآثار السلبية على حياة السكان وصحتهم، وخاصة الأطفال، وعلى البيئة في المنطقة.
    35. The provision of export credit agency loans and guarantees for extractive industry projects such as logging, mining, gas or oil can take an enormous toll on the environment of the region where the project is implemented and on the lives of their communities. UN 35 - ويمكن أن يشكل تقديم وكالات ائتمانات التصدير قروضاً وضمانات لمشاريع الصناعات الاستخراجية مثل قطع الأخشاب، والتعدين والغاز والنفط عبئا هائلاً على بيئة المنطقة التي تنفذ فيها مثل هذه المشاريع، وكذلك على حياة مجتمعاتها.
    116. The resolution stresses the necessity of the urgent conduct of an environmental operation, and calls for assessment of the short-term and long-term impact of the fires on the environment of the region and its rehabilitation. UN 116 - ويؤكد القرار ضرورة القيام، على وجه السرعة، بعملية لحماية البيئة، ويدعو إلى تقييم آثار الحرائق على البيئة في المنطقة في الأجلين القصير والطويل، وإلى تأهيل المنطقة.
    29. The current draft resolution on the Semipalatinsk region -- the eighth of its kind -- was clear evidence that the issue remained a matter of serious concern for the people and Government of Kazakhstan with regard to the long-term adverse effects on the life and health of people, especially children, and on the environment of the region. UN 29 - وأضاف أن مشروع القرار الحالي بشأن منطقة سيميبالاتينسك - وهو الثامن من نوعه - يعتبر دليلا واضحا على أن المسألة لا تزال تشكل مصدر قلق بالغ لشعب كازاخستان وحكومتها فيما يتعلق بالآثار السلبية طويلة الأجل على حياة الناس وصحتهم، وخاصة الأطفال، وعلى البيئة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more