UNDP provides technical support to the Ministry of the Environment, which is responsible for mine clearance. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التقني لوزارة البيئة التي تعد الجهة المسؤولة عن إزالة الألغام. |
While there were many references to the need for cooperation, these were not located within the fundamentally changed environment which had emerged subsequent to the publication of the interim report. | UN | وفي حين أن هناك إشارات عديدة إلى الحاجة إلى التعاون، فإن هذه اﻹشارات لا تجئ ضمن البيئة التي تغيرت بشكل أساسي والتي نشأت عقب نشر التقرير المؤقت. |
There was a need to balance tourism and construction with due regard for the conservation of the environment, which was the Territory's chief asset. | UN | وتوجد حاجة إلى تحقيق توازن بين السياحة والتشييد مع إيلاء الاعتبار الواجب لحفظ البيئة التي هي أكبر مزايا الإقليم. |
:: Displacements and violation of human rights caused by operations of large industries that, in extracting resources using open-pit mining and dams, destroy the environment, which in most cases is the home of indigenous peoples | UN | :: حالات التشريد وانتهاكات حقوق الإنسان بسبب عمليات الصناعات الضخمة التي يؤدي استخراجها للموارد باستخدام التعدين في الحفر المفتوحة والسدود إلى تدمير البيئة التي تمثل في معظم الحالات مسكن هذه الشعوب. |
1. Establishing an environment which ensures the child's right to life and development | UN | 1- التدابير المتخذة بشأن تهيئة بيئة تفضي إلى كفالة بقاء الطفل ونموه |
In conclusion, God has blessed humankind with a beautiful environment, which has been passed down by our ancestors for thousands of years. | UN | وأختتم بالقول إن الله قد أنعم على الإنسان بهذه البيئة التي ورثناها عن أجدادنا وعلى مر آلاف السنين. |
Privatization by itself will not change the nature of the market in which the firm operates or the environment which shapes pricing decisions. | UN | فالخصخصة، في حد ذاتها، لن تغير من طبيعة السوق الذي تعمل فيه الشركة أو البيئة التي تتشكل فيها قرارات التسعير. |
The formation and application of these rules at the international level would establish the basis for the protection of the environment which is shared by a number of States at a given region. | UN | إن صياغة هذه القواعد وتطبيقها على الصعيد الدولي يرسي أساسا لإسباغ الحماية على البيئة التي يتقاسمها عدد من الدول في المنطقة التي تضمهم سويا. |
Pursuant to rule 86 of the rules of procedure, the State party was requested to refrain from adopting measures which would cause irreparable harm to the environment which the authors claim is vital to their culture and livelihood. | UN | وعملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي طلب الى الدولة الطرف الامتناع عن اتخاذ تدابير تحدث أضرارا لا صلاح لها، في البيئة التي يدعي الشاكون أنها حيوية لثقافتهم ومعيشتهم. |
Emissions from developed countries pollute the atmosphere, to the detriment of the environment which belongs to everyone, while the country responsible for 25 per cent of those emissions refuses to reduce them. | UN | إن الدخان المتصاعد من البلدان المتقدمة النمو يلوث الجو على حساب البيئة التي هي ملك الجميع، ومع ذلك فإن البلد الذي تصدر منه نسبة ٢٥ في المائة من الانبعاثات الملوثة الكلية يرفض خفضها. |
Naturally, the environment, which is under attack, paradoxically as much by unregulated over-development as by poverty, will continue to be on the Organization’s agenda, as well as the topic of population and development. | UN | ومن الطبيعي أن البيئة التي تتعرض للخطر، سواء بسبب التنمية المفرطة أو نتيجة الفقر، سوف تظل مدرجة على جدول أعمال المنظمة، وكذلك سيظل موضوع السكان والتنمية. |
Indeed, this flexing of the nuclear muscle is an anachronism in a post—cold war environment which has improved the chances of reducing and ultimately eliminating nuclear arms. | UN | وفي الواقع أن استعراض العضلات النووية على هذا النحو هو أمر يتنافى مع بيئة ما بعد الحرب الباردة، هذه البيئة التي عملت على تحسين فرص تخفيض اﻷسلحة النووية وصولا إلى إزالتها. |
This problem represents a case of primary adaptation to the environment, which in principle does not correspond to genetically coded stereotypes of orientation and motor behaviour. | UN | وتمثل هذه المشكلة حالة التكيّف الأولي مع البيئة التي لا تماثل، من حيث المبدأ، النماذج النمطية الوراثية بشأن الاتجاه والسلوك الحركي. |
It attached priority to strengthening its national capacity to respond to natural disasters and improve the environment, which had been seriously damaged as a result of recent natural disasters. | UN | وهي تعطي الأولوية لتقوية قدرتها الوطنية على مواجهة الكوارث الطبيعية وتحسين البيئة التي دمرت بصورة خطيرة نتيجة الكوارث الطبيعية الأخيرة. |
Lastly, the Commission should be guided in its work by the need to maximize the opportunity for victims to receive adequate compensation and for the environment which had been harmed to be restored. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تسترشد اللجنة في أعمالها بالحاجة إلى تعظيم الفرصة المتاحة للضحايا للحصول على تعويضات كافية ومع إتاحة الفرصة أيضا فرصة الإصلاح البيئة التي لحقت بها الأضرار. |
Lastly, priority should be given to the protection of the environment, which was one of the main dimensions of development. | UN | ٧ - وأخيرا، يجب إيلاء اﻷولوية لحماية البيئة التي تعتبر أحد الجوانب اﻷساسية للتنمية. |
In the opinion of Kazakstan, priority attention in cooperation between the United Nations and the economies in transition should be paid to the protection of the environment, which is one of the five main dimensions of development. | UN | وترى كازاخستان أنه ينبغي إيلاء اﻷولوية في مجال التعاون بين اﻷمم المتحدة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لحماية البيئة التي هي بُعد من اﻷبعاد الرئيسية الخمسة للتنمية. |
An environment which would enable women's equality and participation in development is one which identifies the harms of commercial sexual exploitation and works to eradicate it. | UN | والبيئة التي تساعد على تحقيق المساواة للنساء ومشاركتهن في التنمية هي البيئة التي تحدد مضار الاستغلال الجنسي التجاري وتعمل على القضاء عليه. |
The memorandum of understanding on the environment, which was adopted under the project in October 1998, was amply reflected in the Treaty for the Establishment of the East African Community signed by Heads of State on 30 November 1999. | UN | وانعكست مذكرة التفاهم بشأن البيئة التي اعتمدت في إطار المشروع في تشرين الأول/أكتوبر 1998، بشكل واضح في المعاهدة الخاصة بإنشاء جماعة شرق أفريقيا التي وقع عليها رؤساء الدول في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
70. Capacity-building must be adapted to the conditions in each country; it depended on an environment which might or might not be favourable. | UN | ٧٠ - ويتعيﱠن تكييف بناء القدرات مع الظروف السائدة في كل بلد؛ ويتوقف بناء القدرات على البيئة التي قد تكون أو لا تكون مؤاتية. |
In the context of its cooperation programmes, the German Government has supported a number of long-term projects to strengthen an environment which is conducive to democratization. | UN | وفي سياق برامج التعاون التي تنفذها الحكومة اﻷلمانية فإنها تدعم عددا من المشاريع الطويلة اﻷجل لتعزيز إيجاد بيئة تفضي إلى تطبيق الديمقراطيــة. |