"environmental and development challenges" - Translation from English to Arabic

    • التحديات البيئية والإنمائية
        
    • بالتحديات البيئية والانمائية التي
        
    • للتحديات البيئية والإنمائية
        
    Today, environmental and development challenges are linked. UN اليوم، ترتبط التحديات البيئية والإنمائية.
    What is more, threats to international peace and security represent a major global problem, not to mention environmental and development challenges. UN وتتواصل كذلك المعضلة الدولية المتمثلة في الخطر المحدق بالسلم والأمن الدوليين، ناهيك عن التحديات البيئية والإنمائية.
    Desertification can be regarded as one of today's most important environmental and development challenges. UN ويمكن اعتبار التصحر كأحد أهم التحديات البيئية والإنمائية في الوقت الراهن.
    " 12. Takes note with concern of the environmental and development challenges facing the least developed countries and their vulnerability in this regard and urges development partners to provide those countries with additional resources to enhance their capacity to achieve sustainable development; UN " ١٢ - تحيط علما مع القلق بالتحديات البيئية والانمائية التي تواجه أقل البلدان نموا وضعف تلك البلدان في هذا الصدد، وتحث الشركاء الانمائيين على تزويد تلك البلدان بموارد اضافية لتعزيز قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة؛
    (ii) Can making a transition towards a green economy adapted to local conditions, present opportunities to respond to multiple environmental and development challenges in a coherent manner? UN ' 2` هل يمكن أن يتيح الانتقال نحو اقتصاد أخضر مطوع حسب الظروف المحلية فرصة للاستجابة للتحديات البيئية والإنمائية المتعددة بطريقة متسقة؟
    The ministerial consultations will focus on addressing multiple crises through the lens of environmental sustainability and, in particular, on the opportunity to meet current environmental and development challenges by moving toward a green economy. UN 32 - وسوف تركز المشاورات الوزارية على التصدي للأزمات المتعددة من خلال عدسة الاستدامة البيئية، وخاصة على فرصة مواجهة التحديات البيئية والإنمائية الحالية عن طريق التحرك نحو إقامة اقتصاد أخضر.
    The current global crises provided an opportunity to examine the capacity of national and international governance structures and their ability to meet current and future environmental and development challenges. UN والأزمات العالمية الراهنة توفر فرصة لدراسة قدرة هياكل الحوكمة الوطنية والدولية واستعدادها لمواجهة التحديات البيئية والإنمائية الحالية والمقبلة.
    The crises the world faces also provide an opportunity to examine the capacity of its governance structures at the national and global levels and to assess whether they are adequate to meet multiple environmental and development challenges and to capitalize on emerging opportunities such as those described in the paragraphs below on the green economy. UN كما أنّ الأزمات التي يواجهها العالم تتيح فرصة لبحث قدرة هياكل إدارته على المستويين الوطني والعالمي وتقييم ما إذا كانت تكفي لمواجهة التحديات البيئية والإنمائية المتعددة واقتناص الفرص الناشئة كتلك الموضحة في الفقرات أدناه عن الاقتصاد الأخضر.
    60. One of the greatest environmental and development challenges in the twenty-first century will be that of controlling and coping with climate change. UN 60 - وسوف يكون من أكبر التحديات البيئية والإنمائية في القرن الحادي والعشرين التحدي المتمثل في الحد من تغير المناخ، والتعامل معه.
    The Secretary-General, in his report " In larger freedom " , also made reference to the environmental and development challenges facing us in the form of climate change, recognizing that the countries that were most vulnerable included small island developing States. UN وقد أشار الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " أيضا إلى التحديات البيئية والإنمائية التي تواجهنا في شكل تغير في المناخ، معترفا بأن أكثر البلدان عرضة للخطر تشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    53. UNESCO promoted science for peace and non-violence as a vehicle for intercultural dialogue and cooperation to help prevent potential conflicts over natural resources, such as freshwater and arable land, and to address complex global environmental and development challenges. UN 53 - وروّجت اليونسكو للعلم من أجل السلام واللاعنف كوسيلة للحوار والتعاون فيما بين الثقافات من أجل المساعدة في منع النـزاعات المحتملة على الموارد الطبيعية كالمياه العذبة والأراضي الزراعية ومواجهة التحديات البيئية والإنمائية العالمية المعقدة.
    Through its focus on the role of ecosystem goods and services for human livelihoods, the Millennium Ecosystem Assessment addresses significant aspects of inter-linkages between environmental challenges and between environmental and development challenges. UN 44- ويعالج تقييم النظام الإيكولوجى للألفية، من خلال تركيزه على دور المنافع والخدمات التي يقدمها النظام الإيكولوجى لسبل كسب العيش لدى الإنسان، الجوانب الهامة للصلات المشتركة بين التحديات البيئية، وبين التحديات البيئية والإنمائية.
    " One of the greatest environmental and development challenges in the twenty-first century will be that of controlling and coping with climate change. " (A/59/2005, para. 60) UN سوف يكون من أكبر التحديات البيئية والإنمائية في القرن الحادي والعشرين التحدي المتمثل في الحد من تغيُّر المناخ، والتعامل معه " . (A/59/2005، الفقرة 60)
    Building upon discussions in 2009, ministers and high-level delegates reaffirmed the need to reform the international environmental governance system to reflect changing circumstances and the proliferation of growing environmental and development challenges currently facing the world. UN 13 - استكمالاً للمناقشات التي جرت في عام 2009، أكد الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى من جديد على ضرورة إصلاح نظام الإدارة البيئية الدولية ليعبر عن الظروف المتغيرة وعن تزايد التحديات البيئية والإنمائية التي تواجه العالم في الوقت الحاضر.
    The consultations will provide the world's environment ministers with the opportunity to address in a comprehensive manner how to meet multiple environmental and development challenges at the country level and to capitalize on opportunities that might arise and how national and international environmental governance, including trade and financing mechanisms, might better support such endeavours. UN 2 - وسوف تتيح هذه المشاورات لوزراء البيئة في العالم فرصة التصدي بطريقة شاملة لكيفية مواجهة التحديات البيئية والإنمائية المتعددة على المستوى القطري واقتناص الفرص التي قد تنشأ وكيف يمكن للإدارة البيئية الوطنية والدولية، بما في ذلك آليات التجارة والتمويل، دعم هذه المساعي على أفضل وجه.
    13. Takes note with concern of the environmental and development challenges facing the least developed countries and their vulnerability in this regard, and urges development partners to provide those countries with additional resources to enhance their capacity to achieve sustainable development; UN ١٣ - تحيط علما مع القلق بالتحديات البيئية والانمائية التي تواجه أقل البلدان نموا وضعف تلك البلدان في هذا الصدد، وتحث الشركاء الانمائيين على تزويد تلك البلدان بموارد اضافية لتعزيز قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة؛
    More broadly, such a shift should support the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. Moving towards a green economy would also provide an opportunity to reexamine national and global governance structures and consider whether such structures allow the international community to respond to current and future environmental and development challenges and to capitalize on emerging opportunities. UN وعلى نطاق أوسع، من شأن هذا التحوّل أن يدعم تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وأن يوفّر أيضاً فرصة لإعادة النظر في هياكل الإدارة الوطنية والدولية ولبحث ما إذا كانت هذه الهياكل تسمح للمجتمع الدولي بالتصدي للتحديات البيئية والإنمائية الحالية والمقبلة وبالاستفادة من الفرص الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more