"environmental and socio-economic" - Translation from English to Arabic

    • البيئية والاجتماعية الاقتصادية
        
    • البيئية والاجتماعية والاقتصادية
        
    • بيئية واجتماعية اقتصادية
        
    • بيئية واجتماعية واقتصادية
        
    • البيئية والاقتصادية الاجتماعية
        
    The concept of sustainable development has truly become accepted as a fundamental guiding strategy in environmental and socio-economic affairs. UN وقد حاز مفهوم التنمية المستدامة القبول حقا بوصفه استراتيجية توجيهية جوهرية في الشؤون البيئية والاجتماعية الاقتصادية.
    It was therefore transforming its environmental and socio-economic policies into an overall strategy for achieving sustainable development, which would stress institution-building and national capacity-building. UN ولذلك فإنها تعمل على تحويل سياساتها البيئية والاجتماعية الاقتصادية في استراتيجية شاملة تستهدف تحقيق التنمية المستدامة التي تؤكد على بناء المؤسسات وبناء القدرات الوطنية.
    The European Union therefore welcomes the fact that this year's draft resolution recognizes the need to improve scientific knowledge of the environmental and socio-economic impacts of these fisheries and their effect on markets. UN لذلك يرحب الاتحاد الأوروبي بكون أن مشروع القرار لهذا العام يدرك الحاجة إلى تحسين المعلومات العلمية عن الآثار البيئية والاجتماعية الاقتصادية لهذه المصائد السمكية وأثرها على السوق.
    Such integration needs to be supported by resultant environmental and socio-economic data. UN ويحتاج إنجاز هذا الدمج إلى دعمه بالنواتج من البيانات البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    The objective is to provide the techniques and methods necessary to assist local and national agencies in the assessment of the environmental and socio-economic impacts of alternative strategies of resource management. UN والهدف هو تقديم التقنيات والطرق اللازمة لمساعدة الوكالات المحلية والوطنية في تقييم اﻵثار البيئية والاجتماعية والاقتصادية للاستراتيجيات البديلة ﻹدارة الموارد.
    The purpose of Earthwatch is to provide environmental and socio-economic information for national and international decision-making and for early warning of emerging problems requiring international action. UN ١٦ - وتهدف شبكة رصد اﻷرض الى توفير معلومات بيئية واجتماعية اقتصادية لصناع القرار على المستويين الوطني والدولي، والى اﻹنذار المبكر بالمشاكل الناشئة التي تحتاج الى اتخاذ إجراءات دولية.
    The environmental and socio-economic impacts will be analysed from the standpoint of five major concerns: freshwater shortage; pollution; habitat and community modification; unsustainable exploitation of fisheries and other living resources; and global change. UN وسيتم تحليل الآثار البيئية والاجتماعية الاقتصادية من وجهة نظر خمسة شواغل رئيسية هي: نقص المياه العذبة؛ والتلوث؛ والموئل والتعديلات المجتمعية؛ والاستغلال غير المستدام لمصائد الأسماك والموارد الحية الأخرى؛ والتغيير العالمي.
    Examples include assessment of climate change impacts on crop production in Bulgaria and Romania, and assessment of the environmental and socio-economic consequences of climate change on coastal zones and marine biodiversity in Croatia, with assistance from UNEP. UN ومن الأمثلة على ذلك تقييم آثار تغير المناخ على إنتاج المحاصيل في بلغاريا ورومانيا، وتقييم الآثار البيئية والاجتماعية الاقتصادية لتغير المناخ على التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية والتنوع البيولوجي البحري في كرواتيا، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The relationship between Conference of Parties to the Convention and a forum on oceans would be that while the Conference of Parties can take decisions and can amend the Convention, certain issues could be discussed in a less formal, non-juridical way and in their totality, including environmental and socio-economic aspects, by such a committee of the whole. UN وستتمثل العلاقة بين مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية وبين المنتدى المعني بالمحيطات في أنه بينما يمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يتخذ القرارات وأن يعدل الاتفاقية، فإن باﻹمكان مناقشة بعض المسائل بطريقة أقل شكلية وخالية من الصبغة القضائية وبشكل كلي يشمل الجوانب البيئية والاجتماعية الاقتصادية في مثل هذه اللجنة الجامعة.
    395. The environmental and socio-economic problems encountered in the northern regions and elsewhere in Russia have been exacerbated by the spread of drug addiction and alcoholism. UN 395- وتفاقمت المشاكل البيئية والاجتماعية الاقتصادية التي تعاني منها المناطق الشمالية وغيرها من مناطق روسيا بسبب انتشار إدمان المخدرات والكحول.
    This collection of copyright-free graphics, suit for schools and public awareness activities, focuses on environmental and socio-economic impacts of climate change and responds to able the needs already expressed by many Parties in their submissions for interesting, easy-to-understand materials. UN وتركز هذه المجموعة المجانية من الرسوم البيانية، الملائمة للمدارس ولأنشطة التوعية العامة، على التأثيرات البيئية والاجتماعية الاقتصادية المترتبة على تغير المناخ وتلبي الاحتياجات التي سبق أن أعربت عنها أطراف عديدة في العروض التي قدمتها الى الحصول على مواد إعلامية مثيرة للاهتمام وسهلة الفهم.
    7. Subsequent to its first data collection, UNSD embarked on the development of an environmental statistics database to store and edit environmental statistics and metadata from the questionnaire and relevant environmental and socio-economic data from United Nations agencies and international institutions. UN 7 - بعد إجراء أول استبيان، شرعت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في استحداث قاعدة بيانات إحصائية بيئية لتخزين إحصاءات بيئية وبيانات إضافية مستخلصة من الاستبيان ومن البيانات البيئية والاجتماعية الاقتصادية المأخوذة من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية.
    In the metropolitan area of Concepción, a permanent consultation mechanism is being set up to include the public and private sectors, as well as local NGOs and CBOs, to find permanent solutions to improving the environmental and socio-economic conditions of the poor. UN وفي مناطق كونسبسيون المتروبولية، يجري إعداد آلية دائمة للتشاور تضم القطاعين العام والخاص فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية للعثور على حلول دائمة لتحسين اﻷوضاع البيئية والاجتماعية الاقتصادية للفقراء.
    These local decision makers are expressing the lack of training and information available in order for them to face their new responsibilities at the fringe of the globalization of environmental and socio-economic problems and the decentralization of decision-making mechanisms. UN ويؤكد صناع القرار المحليون هؤلاء أن هناك نقصا في التدريب والمعلومات المتاحة لهم لمواجهة مسؤولياتهم الجديدة وهم على عتبة عولمة المشاكل البيئية والاجتماعية والاقتصادية ولامركزية آليات صنع القرار.
    The States of Central Asia, together with international organizations, are paying serious attention to the environmental and socio-economic crisis in the Aral Sea basin and are making determined efforts to overcome it and to improve the situation in the region. UN تولي دول آسيا الوسطى اهتماما كبيرا وتبذل جهودا جادة، بالاشتراك مع المنظمات الدولية، من أجل تجاوز الأزمة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في حوض بحر أرال، وتحسين الظروف السائدة في المنطقة.
    In particular, EEA was developing in cooperation with regional fisheries organizations a core set of environmental indicators covering environmental and socio-economic aspects related to fisheries. UN وبصفة خاصة، تضع الوكالة، مجموعة أساسية من المؤشرات البيئية التي تغطي النواحي البيئية والاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بمصائد الأسماك، بالتعاون مع منظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    (d) Identify and address the main environmental and socio-economic factors that contribute to the onset of disease and disability in later life; UN (د) تحديد العوامل البيئية والاجتماعية والاقتصادية الرئيسية التي تسهم في الإصابة بالمرض والعجز في المراحل المتأخرة من العمر والتصدي لها؛
    They highlighted the fact that the UNCCD is a unique instrument of global solidarity for the drylands in that it integrates their environmental and socio-economic aspects in the context of poverty eradication and sustainable development. UN وسُلط الضوء في المناقشات على كون الاتفاقية تشكِّل أداة فريدة تقوم على التضامن العالمي حيال مسألة الأراضي الجافة، وتراعي الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية المرتبطة بها في سياق القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    (c) Identify and address the main environmental and socio-economic factors that contribute to the onset of disease and disability in later life; (Agreed) UN (ج) تحديد العوامل البيئية والاجتماعية والاقتصادية الرئيسية التي تسهم في الإصابة بالمرض والعجز في المراحل المتأخرة من العمر والتصدي لها؛ (متفق عليه)
    3. Methodologies in chemical risk assessment are adapted to specific national environmental and socio-economic circumstances [five agriculture-dependent economies and five rapidly growing industrial countries]. UN 3- مهايأة طرائق في تقييم مخاطر المواد الكيميائية لتلائم ظروف بيئية واجتماعية اقتصادية محددة [خمسة اقتصادات تعتمد على الزراعة وخمسة بلدان تشهد نمواً صناعياً سريعا].
    Common methodological problems in impact assessment included lack or inadequacy of local, specific environmental and socio-economic data and methodologies; and lack of methodologies for integrated climate and socio-economic assessments. UN وقد شملت المشاكل المنهجية العامة فيما يتعلق بتقييم الآثار، عدم توفر/عدم ملاءمة البيانات والمنهجيات المحلية المتصلة بجوانب بيئية واجتماعية واقتصادية محددة؛ وانعدام المنهجيات اللازمة لإجراء تقييم متكامل للجوانب المناخية والاجتماعية والاقتصادية.
    Her Government had already developed its first national communication and had drafted a plan of actions to alleviate the environmental and socio-economic impacts of climate change. UN وقد وضعت الحكومة بالفعل أول تقرير وطني لها وقامت بوضع مشروع خطة عمل ترمي إلى التخفيف من الآثار البيئية والاقتصادية الاجتماعية لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more