"environmental and trade" - Translation from English to Arabic

    • البيئية والتجارية
        
    • البيئة والتجارة
        
    • التجارية والبيئية
        
    • بيئية وتجارية
        
    • البيئة والتجارية
        
    • البيئية والسياسات التجارية
        
    These differences also pointed to the need for capacity-building to implement environmental and trade policies in developing countries. UN وقال إن هذه الفوارق تشير أيضا إلى ضرورة بناء القدرات اللازمة لتنفيذ السياسات البيئية والتجارية في البلدان النامية.
    The international community should strive for the broadest possible international coordination of environmental and trade policies through intergovernmental cooperation. UN وعلى المجتمع الدولي أن يجد من أجل تحقيق أوسع تنسيق دولي ممكن للسياسات البيئية والتجارية عن طريق التعاون الحكومي الدولي.
    Inputs relating to the analysis of approaches and related methodologies for the reconciliation of environmental and trade policies UN مدخلات متصلة بتحليل النهج والمنهجيات ذات الصلة من أجل التوفيق بين السياسات البيئية والتجارية
    These guidelines have been further elaborated in the report Methodologies for environmental and trade Reviews (OECD/GD(94)103). UN وهذه المبادئ التوجيهية تبلورت بدرجة أكبر في التقرير المعنون منهجيات لاستعراضات البيئة والتجارة OECD/GD (94) 103(.
    47. In the context of continued cooperation between UNCTAD and SELA regarding the reconciliation of environmental and trade policies, in addition to the projects which are included in the programme of work in the proposal for the LATINTRADE project, a number of studies and seminars are being planned relating to those two areas. UN ٤٧ - وفي سياق التعاون المنتظم بين اﻷونكتاد والمنظومة الاقتصادية في مجال التوفيق بين السياسات التجارية والبيئية تتجه النية، علاوة على المشاريع المدرجة في برنامج عمل المشروع المقترح للتعاون التقني بشأن التجارة الدولية والعلاقات التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى اجراء دراسات وحلقات دراسية شتى تتناول كلا هذين الموضوعين.
    Many WTO Members advocate a balanced approach so that environmental and trade gains are shared between developed and developing countries. UN ويحبذ كثير من أعضاء منظمة التجارة العالمية اتباع نهج متوازن لكي يمكن تقاسم المكاسب البيئية والتجارية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Special attention will be given to enhancing the complementarity of such clauses with multilateral environmental and trade agreements and to the increasing linkages to globalized markets; UN وستولى عناية خاصة إلى تعزيز تكامل تلك البنود مع الاتفاقات البيئية والتجارية المتعددة اﻷطراف وزيادة الروابط مع اﻷسواق المعولمة؛
    Special attention will be given to enhancing the complementarity of such clauses with multilateral environmental and trade agreements and to the increasing linkages to globalized markets; UN وستولى عناية خاصة إلى تعزيز تكامل تلك البنود مع الاتفاقات البيئية والتجارية المتعددة اﻷطراف وزيادة الروابط مع اﻷسواق المعولمة؛
    (b) environmental and trade restrictions on production and exports in developed countries that affect international trade patterns; UN )ب( القيود البيئية والتجارية على الانتاج والتصدير في البلدان المتقدمة النمو مما يؤثر على أنماط التجارة الدولية؛
    The improvements, however, could be overshadowed by export restrictions imposed by developing countries to encourage domestic processing, or by environmental and trade restrictions on products that are perceived as being produced unsustainably. UN غير أن هذه التحسينات يمكن من ناحية أخرى أن تحجب قيود التصدير التي تفرضها البلدان النامية لتشجيع عمليات التجهيز المحلية أو القيود البيئية والتجارية التي تفرضها على المنتجات التي قد ترى أن إنتاجها غير مستدام.
    2. To identify and analyse emerging environmental policy instruments with a trade impact, bearing in mind the need for international cooperation towards ensuring transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. UN ٢ - تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية والاتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة.
    The outcome of the studies of the Committee on Reconciliation of environmental and trade Policies is one such initiative that will feed directly into UNDP technical cooperation for the development of trade, environment and development policies. UN وتشكل نتيجة الدراسات التي تجريها اللجنة المعنية بالتوفيق بين السياسات البيئية والتجارية مبادرة من هذا القبيل ستغذي مباشرة التعاون التقني الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي لوضع سياسات تجارية وبيئية وإنمائية.
    UNCTAD's Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development considered that country case studies constitute a relevant tool in examining the effects deriving from the linkages of environmental and trade policies, both at the national and international levels. UN ورأى الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئة والتنمية والتابع لﻷونكتاد أن الدراسات اﻹفرادية القطرية تشكل أداة لها أهميتها في بحث اﻵثار المترتبة على الربط بين السياسات البيئية والتجارية على الصعيدين الوطني والدولي.
    (b) environmental and trade restrictions on production and exports in developed countries which affect international trade patterns; UN )ب( القيود البيئية والتجارية على اﻹنتاج والصادرات في البلدان المتقدمة النمو التي تؤثر في أنماط التجارة الدولية؛
    2. To identify and analyse emerging environmental policy instruments with a trade impact, bearing in mind the need for international cooperation towards ensuring transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive; UN ٢- تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية والاتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة؛
    The continuing expansion of international environmental and trade laws is increasing the need for policy coherence and co-ordination at all levels, and in particular between multilateral environmental agreementMEA's and the World Trade Organization (WTO). UN 37 - إن تواصل توسع القوانين الدولية البيئية والتجارية يزيد من الحاجة إلى تماسك وتناسق السياسات على جميع المستويات، وبخاصة بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    Since 1999, UNEP has been working closely with the secretariats of multilateral environment agreements and the World Trade Organization to build synergies between the multilateral environmental and trade regimes. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ 1999 في إطار تعاون وثيق مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأُطراف ومنظمة التجارة العالمية من أجل بناء علاقات تآزر بين النظم المتعددة الأُطراف البيئية والتجارية.
    In the case of Egypt, the Syrian Arab Republic, Oman and Yemen, advisory services involved such cross-cutting issues as World Trade Organization negotiations and accession and environmental and trade issues for sustainable development. UN وفي حالة مصر، والجمهورية العربية السورية، وعُمان، واليمن، اشتملت الخدمات الاستشارية على قضايا شاملة مثل مفاوضات منظمة التجارة العالمية والانضمام إليها، وقضايا البيئة والتجارة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Such cooperation should ensure transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. UN وينبغي أن يكفل هذا التعاون الشفافية والتناسق عند وضع سياسات بيئية وتجارية متبادلة الدعم.
    (b) Non-recurrent publications (3). Reconciliation of environmental and trade policies — a synthesis of country case-studies; trade and environment — the developing countries' perspective; and selected trade problems facing developing countries, particularly the least developed, in the implementation of the Uruguay Round agreements; UN )ب( المنشورات غير المتكررة )٣( - التوفيق بين السياسات البيئة والتجارية - خلاصة توليفة لدراسات حالات قطرية؛ والتجارة والبيئة - منظور البلدان النامية؛ ومشاكل تجارية مختارة تواجه البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، في تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي؛
    Country case studies constitute a relevant tool in examining the effects deriving from the linkages of environmental and trade policies, both at the national and international levels. UN وتشكل دراسة الحالات القطرية أداة مفيدة في بحث اﻵثار المتولدة عن أوجه الترابط بين السياسات البيئية والسياسات التجارية على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more