"environmental areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات البيئية
        
    • مجالات بيئية
        
    • والبيئي
        
    • المناطق البيئية
        
    Report of the Secretary-General on activities related to instruments for global action in other environmental areas and on the substantive content of such instruments UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة المتعلقة بوضع صكوك للعمل العالمي في المجالات البيئية اﻷخرى وعن المضمون الموضوعي لهذه الصكوك
    With regard to oil and gas operations, the UNEP resource person emphasized a number of environmental areas that needed to be addressed including: UN وفيما يتعلق بعمليات النفط والغاز شدد المتحدث الرئيسي لبرنامج البيئة على عدد من المجالات البيئية التي تحتاج إلى معالجة، والتي تشمل ما يلي:
    Much will depend on how successful Members are in making the negotiations more manageable, and this may require focusing on the environmental areas of special interest to, and ensuring effective S & DT (special and differential treatment) for, the developing Members. UN وسيعتمد الكثير على مدى نجاح الأعضاء في جعل المفاوضات أكثر مرونة وقد يتطلب ذلك التركيز على المجالات البيئية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية الأعضاء وضمان معاملة خاصة وتفاضلية لهذه البلدان.
    Possibilities are also being explored to establish centres of excellence in other key environmental areas requiring monitoring and assessment such as land degradation. UN ويجري أيضا استكشاف احتمالات إنشاء مراكز امتياز في مجالات بيئية أساسية أخرى تستدعي الرصد والتقييم، مثل تدهور الأراضي.
    For example, it is working to strengthen the international framework for such efforts, to transfer relevant technologies to developing countries, and to expand and strengthen its official development assistance in environmental areas. UN ومثال ذلك، أنها تعمل لتعزيز اﻹطار الدولي لهذه الجهود ونقل التكنولوجيات الملائمة إلى البلدان النامية، وتوسيع ودعم مساعدتها اﻹنمائية الرسمية في مجالات بيئية.
    Poverty is multidimensional and dynamic, with complex and interlinked issues requiring an integrated focus on economic, social and environmental areas as well as on matters relating to human resource development. UN وقضية الفقر متعددة الأبعاد ومتغيرة، وتنطوي على مسائل معقدة ومترابطة تتطلب التركيز فيها بشكل متكامل على المجال الاقتصادي والاجتماعي والبيئي فضلا عن المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    Information on levels of mercury in the various environmental areas in Ghana is scanty. UN المعلومات المتوفرة عن مستويات الزئبق في شتى المناطق البيئية في غانا ضئيلة.
    The objective therefore is to promote targeted scientific and policy-relevant research in critical environmental areas, with special emphasis on climate, biodiversity, water and land degradation. UN وعليه يكون الهدف هو العمل على إجراء بحوث علمية محددة الهدف ذات صلة بالسياسة العامة في المجالات البيئية البالغة اﻷهمية، مع التركيز بصفة خاصة على المناخ والتنوع البيولوجي والمياه وتدهور اﻷراضي.
    The objective therefore is to promote targeted scientific and policy-relevant research in critical environmental areas, with special emphasis on climate, biodiversity, water and land degradation. UN وعليه يكون الهدف هو العمل على إجراء بحوث علمية محددة الهدف ذات صلة بالسياسة العامة في المجالات البيئية البالغة اﻷهمية، مع التركيز بصفة خاصة على المناخ والتنوع البيولوجي والمياه وتدهور اﻷراضي.
    The objective therefore is to promote targeted scientific and policy-relevant research in critical environmental areas, with special emphasis on climate, biodiversity, water and land degradation. UN وعليه يكون الهدف هو العمل على إجراء بحوث علمية محددة الهدف ذات صلة بالسياسة العامة في المجالات البيئية البالغة اﻷهمية، مع التركيز بصفة خاصة على المناخ والتنوع البيولوجي والمياه وتدهور اﻷراضي.
    The outcomes of pilot surveys in the areas of biological diversity and chemicals management have provided a good basis for continuation of this exercise in other environmental areas. UN وقد قدمت نتائج الإستقصاءات التجريبية في مجالات التنوع البيولوجي والمواد الكيميائية أساساً جيداً لمواصلة هذا العمل في المجالات البيئية الأخرى.
    It was working to expand and strengthen its network of environmental information and monitoring centres of excellence, such as the World Conservation Monitoring Centre (WCMC) and the Global International Waters Assessment (GIWA), and was also exploring the possibility of establishing centres in other key environmental areas, such as land degradation. UN وهو يعمل في سبيل توسيع وتعزيز شبكة معلوماته البيئيةومراكز الرصد المتفوقة كالمركز العالمي لرصد الحفظ، والتقييم العالمي للمياه الدولية، إلى جانب استكشافه ﻹمكانية إنشاء مراكز في المجالات البيئية اﻷساسية اﻷخرى، كتدهور اﻷراضي مثلا.
    The report highlights the growing recognition within the United Nations system of the linkages among the various environmental areas and the significant collaborative work undertaken in response to the need for continuing policy coherence in this field. UN ويوجز التقرير الاعتراف المتزايد داخل منظومة اﻷمم المتحدة بالروابط بين مختلف المجالات البيئية واﻷعمال المتضافرة المهمة المضطلع بها استجابة للحاجة إلى وجود ترابط مستمر في مجال السياسة العامة في هذا المجال.
    This joint evaluation is also expected to increase the significance of GEF in the UNIDO funding portfolio and to heighten the impact of UNIDO in key environmental areas such as reducing persistent organic pollutants and preventing the degradation of international waters, climate change and land. UN ويتوقّع أن يؤدي هذا التقييم المشترك أيضا إلى زيادة أهمية المرفق في حافظة تمويل اليونيدو وإلى زيادة تأثير اليونيدو في مجالات بيئية رئيسية مثل تقليل الملوّثات العضوية الثابتة، ومنع تدهور المياه الدولية، والتغيّر المناخي، والأراضي.
    Two such sessions, convened by the Chairman, focused on particular environmental areas, more specifically wastewater management, air pollution control and renewable energy, with the Members taking turns in discussing the various environmental applications and explaining what had guided their decision to propose particular goods or groups of goods. UN وركزت اثنتان من هذه الجلسات، عقدهما الرئيس، على مجالات بيئية معنية تتمثل على نحو أكثر تحديداً في معالجة المياه المستعملة، ومكافحة تلوث الهواء والطاقة المتجددة، وأخذ الأعضاء دورهم في مناقشة التطبيقات البيئية المختلفة وشرح ما الذي حدا بهم إلى اتخاذ قرارهم باقتراح سلع أو مجموعات سلع معينة.
    It put the achievement of progress in specific and defined environmental areas and the development dimension up front, followed by a process of implementation in relation to goods and services involved, creating an opportunity space for the transfer of environmentally sound technology and related know-how. UN ويولي هذا النهج الأولوية لإحراز التقدم في مجالات بيئية دقيقة ومحددة وللبُعد الإنمائي، وتلي ذلك عملية التنفيذ فيما يتصل بالسلع والخدمات المعنية، ما يتيح الفرصة لنقل التكنولوجيا السليمة بيئياً وما يتصل بها من دراية عملية.
    The available information indicates that the policy measures adopted by a number of them cut across a broad range of issues, covering institutions, environmental education, training, upgrading of local expertise in specific environmental areas, and science and technology. UN وتشير المعلومات المتاحة إلى أن التدابير التي اتخذتها عدد من هذه الدول تشمل نطاقا واسعا من المسائل التي تغطي المؤسسات والتعليم البيئي والتدريب والنهوض بالخبرة المحلية في مجالات بيئية محددة والعلم والتكنولوجيا.
    Possibilities are also being explored for the establishment of centres of excellence in other key environmental areas, such as land use and land cover, requiring consolidated monitoring and assessment of such issues as land degradation. UN ويجري استطلاع إمكانات إنشاء مراكز امتياز في مجالات بيئية رئيسية أخرى مثل استخدام الأرض وغطاء الأرض ، تتطلب مراقبة وتقييماً قوياً لقضايا مثل تدهور الأرض .
    (g) Promote targeted scientific and policy research to fill knowledge gaps in critical environmental areas; UN )ز( تشجيع البحوث العلمية والمتعلقة بالسياسات الموجهة نحو سد الثغرات المعرفية الموجودة في مجالات بيئية حساسة؛
    We are pleased to see noted in the report that the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) enjoys a close working relationship with OSCE in the economic and environmental areas. UN ويسرنا أن نرى في التقرير إشارة إلى أن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا تتمتع بعلاقة عمل وثيقة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المجالين الاقتصادي والبيئي.
    The adoption of the catalogue will create a unique document encompassing a range of measures in the military, political, economic and environmental areas designed to strengthen security and confidence in Asia. UN واعتماد الدليل سيستحدث وثيقة فريدة من نوعها تشمل طائفة واسعة من التدابير في المجالات العسكري والسياسي والاقتصادي والبيئي ترمي إلى تعزيز الأمن والثقة في آسيا.
    Poverty is multidimensional and dynamic, with complex and interlinked issues requiring an integrated focus on economic, social and environmental areas. UN وقضية الفقر متعددة الأبعاد ومتغيرة، تنطوي على مسائل معقدة ومترابطة تتطلب التركيز فيها على المجال الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بشكل متكامل.
    Some of these rules are of a general nature, such as the Environment Code, the law establishing the National Environment Fund, the Law on Natural Resources, the law creating the National Environment Council (CONAM) and other specific laws relating to wild flora and fauna, genetic resources, pollution and the protection of highly sensitive environmental areas. UN وبعض هــذه اﻷحـكام له طبيعة عامة مثل قانون البيئة، وهو القانون الذي ينشئ الصندوق الوطني للبيئة، وقانــون الموارد الطبيعيــة، وهو القانــون الذي ينشئ المجلس الوطني للبيئة، وقوانين أخــرى معينــة تتعلق بالحياة النباتية والحيوانية البرية، والموارد الجينية، والتلوث، وحماية المناطق البيئية الشديدة الحساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more