"environmental consequences" - Translation from English to Arabic

    • آثار بيئية
        
    • الآثار البيئية
        
    • العواقب البيئية
        
    • عواقب بيئية
        
    • النتائج البيئية
        
    • آثار إيكولوجية
        
    • والعواقب البيئية
        
    • بالنتائج البيئية
        
    • التبعات البيئية
        
    • للنتائج البيئية الناجمة
        
    • والبيئية التي
        
    • بالعواقب البيئية
        
    • وعواقبها البيئية
        
    The use of land can have environmental consequences that range from pollution of waterways to global warming. UN وقد يترتب على استغلال الأراضي آثار بيئية تتراوح بين تلوث الممرات المائية والاحترار العالمي.
    Overexploitation of resources for drinking water and irrigation, particularly in Central Asia, is having serious environmental consequences. UN وتنجم آثار بيئية خطيرة عن الإفراط في استغلال الموارد للحصول على مياه الشرب والري، وبخاصة في وسط آسيا.
    Inadequate attention has been given in the past to the serious issue of mitigating the environmental consequences of nuclear weapons programmes. UN ولم يول اهتمام كاف في الماضي للمسألة الخطيرة المتمثلة في التخفيف من الآثار البيئية المترتبة على برامج الأسلحة النووية.
    That was confirmed in a recent report on the environmental consequences of ocean acidification published by the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وقد أكد ذلك تقرير صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول العواقب البيئية لزيادة حموضة المحيطات.
    Different environmental consequences would result from engineering tests of mining equipment and tests of the integrated mining system. UN إذ تترتب عواقب بيئية مختلفة على الاختبارات الهندسية لمعدات التعدين واختبارات نظام التعدين المتكامل.
    It is therefore over simple to assume that the environmental consequences of production occur only in producing countries and those of consumption and disposal only in a consuming country. UN وعليه، فمن قبيل المبالغة في التبسيط، الافتراض بأن النتائج البيئية الناجمة عن الانتاج تحدث فقط في البلدان المنتجة في حين أن العواقب الناجمة عن الاستهلاك والتصريف تحدث فقط في بلد مستهلك.
    Section K International cooperation to mitigate the environmental consequences on Kuwait and other countries in the region resulting from the situation between Iraq and Kuwait .. UN التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت والبلدان اﻷخرى في المنطقة
    Industrialization, increased intensity of land use and technological changes have had adverse environmental consequences. UN وقد ترتبت على التصنيع، وزيادة كثافة استخدام اﻷرض، والتغيرات التكنولوجية، آثار بيئية سلبية.
    K. International cooperation to mitigate the environmental consequences on Kuwait and other countries in the region resulting from the situation between Iraq and Kuwait . 72 UN التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    K. International cooperation to mitigate the environmental consequences on Kuwait and other countries in the region resulting from the situation between Iraq and Kuwait . 71 UN كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجــم عن الحالة بـين العـراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغـيرها من بلدان المنطقة
    Report of the Secretary-General on international cooperation to mitigate the environmental consequences on Kuwait and other countries in the region resulting from the situation between Iraq and Kuwait UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    Nicaragua contends that Costa Rica is carrying out major construction works along most of the border area between the two countries with grave environmental consequences. UN وتدعي نيكاراغوا أن كوستاريكا تقوم بأعمال تشييد كبرى على امتداد معظم المنطقة الحدودية فيما بين البلدين مما تنتج عنه آثار بيئية جسيمة.
    environmental consequences of uranium mining: working paper submitted by Kyrgyzstan, on behalf of Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan UN الآثار البيئية المترتبة على تعدين اليورانيوم: ورقة عمل مقدمة من قيرغيزستان باسم أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    environmental consequences of uranium mining UN الآثار البيئية المترتبة على استخراج اليورانيوم
    environmental consequences of uranium mining UN الآثار البيئية المترتبة على استخراج اليورانيوم
    The Government seeks to strengthen its institutional capacity to manage all aspects of the mineral sector, including how to avoid adverse environmental consequences. UN وتسعى الحكومة إلى تقوية قدراتها المؤسسية في إدارة جميع جوانب قطاع المعادن، بما فيها سبل تفادي العواقب البيئية الضارة.
    16. General awareness of adverse environmental consequences needs to be enhanced. UN ٦١- ويلزم رفع درجة الوعي العام بشأن العواقب البيئية الضارة.
    We express our heartfelt sympathy for the people and Governments of the affected region, and have made available our expertise for the assessment of the environmental consequences of the disaster. UN إننا نعرب عن تعاطفنا القلبي مع شعوب وحكومات المناطق المتضررة، وقد وفرنا خبراتنا في تقييم العواقب البيئية للكوارث.
    Consumers everywhere have to understand that their choices often have significant environmental consequences. UN وعلى المستهلكين في كل مكان أن يدركوا أن اختياراتهم كثير ما تكون لها عواقب بيئية هامة.
    A significant nuclear exchange might even have other environmental consequences. UN بل ومن الممكن أن تكون لاشتباك نووي كبير عواقب بيئية أخرى.
    The question of the environmental consequences of war had interested States since the First World War, but no real steps had been taken to resolve the problem. UN وقد أثار سؤال النتائج البيئية للحرب اهتمام الدول منذ الحرب العالمية الأولى، إلا إنه لم تُتخذ خطوات حقيقة لتسوية المشكلة.
    Developed countries presently focus on security of supply issues and on reducing the regional and global environmental consequences arising from energy use, in particular climate change. UN 2 - وتركز البلدان المتقدمة حالياً على قضايا أمن الإمدادات، وعلى تقليل النتائج البيئية العالمية والإقليمية الناتجة عن استخدام الطاقة وبخاصة تغير المناخ.
    Oil pollution may result in an emergency situation with grave environmental consequences. UN كما قد تسبب الملوثات النفطية ظهور حالة غير طبيعية تكون لها آثار إيكولوجية وخيمة.
    This is a very sensitive issue for many countries, given its political danger and serious environmental consequences for the population. UN وهذه مسألة حساسة جدا لبلدان عديدة، نظرا لخطورتها السياسية والعواقب البيئية الخطيرة على السكان.
    Some of the conferences suggested the formulation and implementation of information programmes that would make people aware of the environmental consequences of certain patterns of consumption and production. UN واقترحت بعض المؤتمرات وضع وتنفيذ برامج تعمل على توعية الناس بالنتائج البيئية لبعض أنماط الاستهلاك والانتاج.
    The environmental consequences have not, as yet, received the attention that they deserve. UN كما لم تلقى التبعات البيئية الإهتمام الذي تستحقة بعد.
    It is becoming increasingly evident that privatization, ipso facto, is far from a panacea for the environmental consequences of minerals development. UN ويتضح هلى نحو متزايد أن الخصخصة لا تشكل في حد ذاتها، علاجا شافيا للنتائج البيئية الناجمة عن تنمية المعــادن.
    In this regard, it is critical for economic decision makers to have access to the information required for assessing, monitoring and forecasting the social and environmental consequences of their actions. UN وفي هذا الشأن، فمن الأهمية بمكان أن يكون بمقدور صانعي القرار الحصول على المعلومات اللازمة لتقويم النتائج الاقتصادية والبيئية التي تترتب على تصرفاتهم ورصدها والتنبؤ بها.
    This, combined with the influx of over 1 million head of cattle to the Dahuk and Erbil governorates from the centre and south, is causing serious concern, especially with regard to long-term environmental consequences. UN ويتسبب ذلك، بالاقتران مع تدفق ما يزيد عن مليون رأس من الماشية إلى محافظتي دهوك وإربيل من الوسط والجنوب، قلقا شديدا، وبخاصة فيما يختص بالعواقب البيئية البعيدة المدى.
    Furthermore, it is not only prices of forest products but also of their substitutes that need to be considered when assessing market policies and their environmental consequences. UN وفضلا عن ذلك، لا يلزم فقط دراسة أسعار المنتجات الحرجية وإنما أيضا أسعار بدائلها لدى تقييم السياسات المتعلقة بالغابات وعواقبها البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more