"environmental control" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة البيئة
        
    • المراقبة البيئية
        
    • الرقابة البيئية
        
    • المكافحة البيئية
        
    • مراقبة بيئية
        
    • التحكم البيئي
        
    • والمراقبة البيئية
        
    • للمراقبة البيئية
        
    This should assess levels of key pollutants identified as a priority for environmental control. UN وينبغي أن يقيم هذا البرنامج مستويات الملوثات العضوية كأولوية من أولويات مراقبة البيئة.
    It also includes the preparation of training materials to provide participants with the fundamentals of integrated environmental management at both the industrial sector and national levels; a case in point is the training workshop in environmental control technology. UN وهو يشمل أيضا اعداد مواد تدريب تقدم للمشتركين على الادارة البيئية اﻷساسية والمتكاملة في القطاع الصناعي واﻷصعدة الوطنية معا؛ وفي هذا الصدد عقدت حلقة عمل تدريبية على تكنولوجيا مراقبة البيئة.
    (iii) Developing programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives, within the human rights framework; UN وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص أموال استثمارات لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي أو الإنصاف وذلك في إطار حقوق الإنسان؛
    :: environmental control measures for capture of pollutants; UN :: تدابير المراقبة البيئية الرامية إلى ضبط الملوثات؛
    environmental control has now been introduced at 58 national frontier crossing points. UN ويجري اﻵن تنفيذ الرقابة البيئية في ٨٥ نقطة عبور حدودية.
    Premature failure of an environmental control unit can be detected by means of the operation log. UN يمكن الكشف عن الفشل المبكر لأي من وحدات المكافحة البيئية من سجل التشغيل.
    Developing programmes intended for people of African descent which allocate additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promote equal opportunities in employment, as well as other affirmation or positive action initiatives, within the human rights framework. UN `3` وضع برامج موجهة نحو السكان المنحدرين من أصل أفريقي، تخصص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل التصحيحي أو الإيجابي الأخرى، في إطار حقوق الإنسان.
    Developing programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives, within the human rights framework; UN `3` وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلا عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛
    Developing programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives, within the human rights framework; UN `3` وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلا عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛
    They have been tried as alternatives to regulation in environmental control. UN وقد جُربت كبديل لتنظيم مراقبة البيئة.
    Developing programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives, within the human rights framework; UN `3` وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي أو الإنصافي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛
    " (iii) Developing programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives, within the human rights framework. " UN " `3` استحداث برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛ "
    " (iii) Developing programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives, within the human rights framework. " UN " `3` استحداث برامج موجهة نحو السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛ "
    In terms of supervision and control of ports, airports, national borders, customs stations and terminals, environmental control activities are implemented in terms of solid and liquid wastes and garbage controls, as well as climatization and toxic and hazardous loads. UN أما فيما يتعلق بالإشراف والرقابة على المواني والمطارات والحدود الوطنية والمراكز والمحطات الجمركية، فإن أنشطة مراقبة البيئة تُنفّذ على أساس عمليات مراقبة النفايات والقمامة الصلبة والسائلة وكذلك مواد التكييف والشحنات السامة والخطرة.
    In the past, environmental costs were measured largely in terms of the expense involved in remedial treatment of degraded water quality, investment in environmental control technologies, or compensation for damage caused to local farm land by toxic dust. UN وفي الماضي، كانت التكاليف البيئية تقاس إلى حد كبير استنادا إلى نفقات المعالجة الاصلاحية لنوعية المياه المتدهورة أو الاستثمار في تكنولوجيات المراقبة البيئية أو التعويض عن اﻷضرار التي يسببها الغبار السام لﻷراضي الزراعية المحلية.
    For example, the primarily interest of Parties to MEAs is compliance with environmental control measures rather than a holistic approach to environmental governance. UN وعلى سبيل المثال يكمن الاهتمام الأولي للأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في التقيد بتدابير المراقبة البيئية بدلاً من شمولية النهج المتوخى في الإدارة البيئية.
    538. environmental control is the joint responsibility of the Ministry of Health and the Ministry of the Environment. UN ٨٣٥- وتعتبر المراقبة البيئية مسؤولية مشتركة تقع على عاتق كل من وزارة الصحة ووزارة البيئة.
    Similarly, existing MDGs address the need for better nutrition, improved and expanded immunization, elimination of gender disparities and improved environmental control. UN وبالمثل، فإن الأهداف الإنمائية الحالية للألفية تتناول الحاجة إلى تحسين التغذية، وتحسين وتوسيع نطاق التحصين، وإزالة الفوارق بين الجنسين وتحسين الرقابة البيئية.
    In addition, instructions on the application of environmental control at national frontier crossing points in Ukraine are at present being drawn up and agreed with the central State executive agencies concerned. UN كما يجري في الوقت الحاضر إعداد التعليمات الخاصة بتطبيق الرقابة البيئية في نقاط العبور الحدودية الوطنية ﻷوكرانيا والاتفاق بشأنها مع الوكالات التنفيذية المركزية الحكومية ذات الصلة.
    66. The aim of this report was to quantitatively grasp the pollutants discharged by the iron and steel industry, in order to properly execute the environmental control. UN ٦٦- الهدف من هذا التقرير هو التحديد الكمي للملوثات التي تلقي بها صناعة الحديد والفولاذ، من أجل تنفيذ تدابير الرقابة البيئية على الوجه الملائم.
    Premature failure of an environmental control unit can be detected by means of the operation log. UN يمكن الكشف عن الفشل المبكر لأي من وحدات المكافحة البيئية من سجل التشغيل.
    25. The increased requirement results from the purchase of security equipment and environmental control, shelving and fire suppression systems for the records repository. UN 25 - تنتج الزيادة في الاحتياجات عن شراء معدات أمنية ومعدات مراقبة بيئية ونظم للرفوف ولإطفاء الحرائق لمستودع السجلات.
    ACCESS ******8 Alpha team five,a panel's been breached inside the environmental control room on sublevel two. Open Subtitles فريق ألفا 5، تمّ إختراق لوحة فى غرفة التحكم البيئي فى دور البدروم الثاني.
    It undertakes the classification, environmental control, storage and disposal of hazardous goods and scrap. UN ويقوم بالتصنيف والمراقبة البيئية وخزن وتصريف السلع الخطرة والخردة.
    In addition, in order to safeguard human rights, a frontier environmental control service was set up in 1995, as part of the State Ecological Inspectorate of Ukraine, for ensuring State monitoring of compliance with the requirements of environmental legislation and ecological safety rules in connection with the movement of dangerous substances and wastes across the national frontier. UN كذلك، وبغية حماية حقوق اﻹنسان، تم في عام ٥٩٩١ إنشاء قسم للمراقبة البيئية الحدودية في إطار المفتشية اﻹيكولوجية الحكومية في أوكرانيا ليتولى الرصد، على مستوى الدولة، لمدى التقيد بمقتضيات القوانين البيئية والقواعد الخاصة بالسلامة اﻹيكولوجية فيما يتصل بنقل المواد والنفايات الخطرة عبر الحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more