"environmental costs of" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف البيئية
        
    • والبيئية المترتبة
        
    • بالتكاليف البيئية
        
    Technical staff of one country received training, allowing them to evaluate the environmental costs of electricity-generating plants. UN وتلقى الموظفون التقنيون من بلد واحد تدريبا سمح لهم بتقييم التكاليف البيئية لمحطات توليد الكهرباء.
    Taxes and charges to directly integrate the environmental costs of agricultural activities into farmers' production decisions have been less used in agriculture than in other sectors, reflecting logistical difficulties and poorly defined property rights. UN ويستخدم فرض الضرائب والرسوم لإدماج التكاليف البيئية للأنشطة الزراعية مباشرة في قرارات مزارعي الإنتاج في الزراعة بدرجة أقل مما يستخدم في قطاعات أخرى، مما يعكس صعوبات لوجستية وسوء تحديد حقوق الملكية.
    According to it, it is important for the environmental costs of economic activities, including the cost of preventing potential harm, to be internalized rather than imposed upon society at large. UN ووفقا لهذا المبدأ، من المهم أن تنحصر التكاليف البيئية لﻷنشطة الاقتصادية في الداخل، بما في ذلك تكاليف الوقاية من الضرر المحتمل، بدلا من فرضها على المجتمع بأكمله.
    It was also making efforts to address environmental costs of aquaculture. UN وهي تبذل جهودا أيضا تجاه معالجة مسألة التكاليف البيئية لتربية المائيات.
    environmental costs of products should be borne by the producers of those products and should not be reflected in their prices. UN يجب أن يتحمل التكاليف البيئية للمنتجات منتجوها ويجب ألا تنعكس على أسعار هذه المنتجات.
    More production at the local level would eliminate the high environmental costs of transportation and increase employment opportunities for local citizens. Recommendations UN ومن شأن زيادة الإنتاج على المستوى المحلي أن يقضي على التكاليف البيئية العالية للنقل، ويزيد من فرص العمالة للمواطنين المحليين.
    :: Develop accounting mechanisms that include the environmental costs of production. UN :: وضع آليات للمحاسبة تشمل التكاليف البيئية للإنتاج
    The full environmental costs of such substitution should be evaluated. UN وينبغي تقييم التكاليف البيئية الكاملة الناجمة عن إيجاد بدائل من هذا القبيل.
    Pricing policies in general as well as liability rules should internalize the environmental costs of risk and damage; UN وينبغي لسياسات التسعير عموما وكذلك القواعد المحددة للمسؤولية أن تدمج في صميمها التكاليف البيئية الناجمة عن المخاطر والضرر؛
    The poorest bear most of the environmental costs of industrial waste and by-products, and are extremely impacted by climate change. UN ويتحمل أشد الناس فقراً العبء الأكبر من التكاليف البيئية للنفايات والمنتجات الثانوية، ويتضررون أشد الضرر من جراء تغير المناخ.
    Experience has shown that environmental managerial accounting helps management to identify and measure the full spectrum of environmental costs of production and the economic benefits of pollution prevention and cleaner production. UN وقد أظهرت التجربة أن المحاسبة الإدارية البيئية تساعد الإدارة على تحديد وقياس المجموعة الكاملة المتصلة من التكاليف البيئية المختلفة للإنتاج، والمنافع الاقتصادية لمنع التلوث وتحقيق الإنتاج النظيف.
    41. In addition, price reforms which begin to internalize the environmental costs of economic activities are critical if a more sustainable use of natural resources is to be achieved. UN ٤١ - وإضافة إلى ذلك، تكتسي إصلاحات اﻷسعار التي تبدأ في استيعاب التكاليف البيئية لﻷنشطة الاقتصادية أهمية حاسمة إذا أريد تحقيق استخدام أكثر استدامة للموارد الطبيعية.
    Education also brings about a better understanding of the environmental costs of harmful practices and in this way makes it possible to take preventive and remedial action. UN كذلك يسمح التثقيف باطلاع الناس بصورة أفضل على التكاليف البيئية المترتبة على الممارسات السيئة، مما يسمح بتطوير اﻹجراءات الوقائية والعلاجية.
    Governments need to devise mechanisms, where these do not at present exist, to internalize the environmental costs of economic activities. UN `8` إن الحكومات تحتاج إلى استنباط آليات، حيثما لا تكون هذه الآليات قائمة للاستيعاب الداخلي التكاليف البيئية للأنشطة الاقتصادية.
    Moreover, the environmental costs of recycling, such as energy consumption for collection, and the negative impact on forest management and related environmental consequences, such as reduced carbon dioxide (CO2) absorption, must be carefully considered and weighted against benefits when establishing objectives and policies. UN وعلاوة على ذلك، يجب النظر بدقة في التكاليف البيئية ﻹعادة التدوير، مثل استهلاك الطاقة في جمع اﻷلياف، والتأثير السلبي على إدارة اﻷحراج واﻵثار البيئية ذات الصلة مثل انخفاض امتصاص ثاني أكسيد الكربون وموازنتها بالمنافع عند تحديد اﻷهداف والسياسات.
    B. environmental costs of tobacco production . 28 - 33 10 UN باء - التكاليف البيئية ﻹنتاج التبغ
    Another participant, applying a variant of the polluter-pays principle, suggested that the environmental costs of products should be borne by the producers of those products and should not be reflected in their prices. UN 132- واقترح أحد المشاركين مستخدماً وجهاً آخراً لمبدأ تغريم الملوث، بأن التكاليف البيئية للمنتجات يجب أن يتحملها منتجوها ويجب ألا تنعكس في أسعارها.
    While the poor have little or no choice regarding consumption, and indeed consume comparatively little, they bear most of the environmental costs of industrial waste and by-products, in addition to the current and future impacts of climate change. UN ففي حين أن الخيارات المتاحة للفقراء فيما يتعلق بالاستهلاك قليلة أو معدومة، وأنهم بالفعل يستهلكون القليل نسبيا، فإنهم يتحملون معظم التكاليف البيئية للنفايات الصناعية والنواتج العرضية، فضلا عن الآثار الحالية والمقبلة لتغير المناخ.
    While the objective of climate-related trade policy must eventually be the internalization of the environmental costs of greenhouse gas emissions, those policies should be considered at the multilateral level so as to avoid retaliatory responses and the disruption of international trade. UN ومع أن الهدف المنشود من السياسات التجارية المتصلة بالمناخ يجب أن يكون في نهاية المطاف هو استيعاب التكاليف البيئية المترتبة على انبعاثات غازات الدفيئة، فينبغي دراسة تلك السياسات على الصعيد المتعدد الأطراف بغية تفادي إجراءات المعاملة بالمثل وعرقلة التجارة الدولية.
    In weighing the comparative advantages of a partnership, States should pay particular attention to, inter alia, the time frame, the scope of assistance, the potential for the division of labour between a number of partners, and the financial and environmental costs of implementation. UN وينبغي للدول، عند تقييم المزايا النسبية لشراكة ما، أن تولي اهتماما خاصا لجملة أمور منها الإطار الزمني للمساعدة ونطاقها واحتمال تقسيم العمل بين عدد من الشركاء والتكاليف المالية والبيئية المترتبة على التنفيذ.
    69. Opposition to such measures can be expected from groups with vested interests, but there is mounting evidence of public concern at the environmental costs of unconstrained road transport and business concern at the costs of congestion. UN ٩٦ - ويمكن توقع المعارضة لهذه التدابير من المجموعات ذات المصالح. ورغم ذلك فهناك دلائل متزايدة على الاهتمام العام بالتكاليف البيئية للنقل البري غير المقيد كما يوجد اهتمام تجاري بالتكاليف الناجمة عن الازدحام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more