"environmental destruction" - Translation from English to Arabic

    • تدمير البيئة
        
    • وتدمير البيئة
        
    • التدمير البيئي
        
    • الدمار البيئي
        
    • دمار بيئي
        
    • والتدمير البيئي
        
    • لتدمير البيئة
        
    • دماراً بيئياً
        
    • والدمار البيئي
        
    Development should not be equated with environmental destruction, consumerism, material wealth and supremacy. UN إن التنمية يجب ألا تتعادل مع تدمير البيئة والنـزعة الاستهلاكية والثروة المادية والسيادة.
    With that vision, the Republic of Korea is striving to prevent environmental destruction and increase investments in environmental technology, while promoting public awareness of environmental issues. UN وبتلك الرؤية، تسعى جمهورية كوريا الى منع تدمير البيئة وزيادة الاستثمارات في تكنولوجيا البيئة، مع تعزيز الوعي العام في الوقت نفسه بمسائل البيئة.
    Cases of land-grabbing, environmental destruction and extortion have been reported throughout the country. UN فقد وردت بلاغات بحالات الاستيلاء على الأراضي وتدمير البيئة والابتزاز في جميع أنحاء البلد.
    Nowadays, all political leaders know how urgent it is to reverse the trend of environmental destruction and the deterioration of natural resources. UN ففي الوقت الحاضر يعلم جميع القادة السياسيين مدى إلحاح عكس اتجاه التدمير البيئي وتدهور الموارد الطبيعية.
    With those beliefs, the prospect of delving into a difficult task, such as stemming the tide of environmental destruction brought about through climate change, will be seen as necessary and right in order to preserve a viable home planet for future generations. UN وبهذه المعتقدات سيعتبر توقع الخوض في مهمة صعبة، مثل وقف مد الدمار البيئي الذي يحدثه تغير المناخ، ضروريا وصحيحا من أجل الحفاظ على مسكننا، كوكب الأرض، قابلا للبقاء من أجل الأجيال القادمة.
    Recent human history contains examples of entire islands rendered uninhabitable through environmental destruction owing to external causes; small island developing States are fully aware that the environmental consequences of ill-conceived development can have catastrophic effects. UN ويتضمن تاريخ البشرية الحديث أمثلة على أن جزرا بكاملها أصبحت غير قابلة للسكنى فيها نتيجة لما لحقها من دمار بيئي بفعل أسباب خارجية؛ وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية تمام اﻹدراك ما يمكن أن يترتب من آثار وخيمة على العواقب البيئية للتنمية غير المدروسة.
    All the nations represented in this Assembly are called upon to build a better world, a world free from the horrors of war, hunger and environmental destruction. UN إن كل اﻷمم الممثلة في هذه الجمعية، مطالبة ببناء عالم أفضل، عالم خال من أهـــوال الحـــرب والجــوع والتدمير البيئي.
    Never before had environmental destruction and problems relating to security, humiliation, exclusion and discrimination reached such levels. UN ولم يسبق مطلقا لتدمير البيئة ولمشاكل الأمن والإذلال والإقصاء والتمييز أن بلغت مثل هذا الاتساع.
    Yet the evidence is mounting that local environmental destruction can accelerate the poverty spiral not only for future generations but even for today's population. UN بيد أن الشواهد تتزايد بأن تدمير البيئة المحلية يمكن أن يعجل بزيادة الفقر، ليس فقط بالنسبة لﻷجيال المقبلة، إنما أيضا بالنسبة للجيل الحالي.
    7. Widespread environmental destruction has led over the years to an ecological crisis, bringing the environment to the centre of global challenges. UN 7- وقد أدى تدمير البيئة على نطاق واسع على مر السنين إلى أزمة إيكولوجية، أتت بالبيئة إلى مركز التحديات العالمية.
    They focus on women's fertility as both the cause of and the solution to serious global problems, from environmental destruction and climate change to economic instability and political conflict. UN وهي تركز على خصوبة المرأة باعتبارها السبب والحل، في آن واحد، لمشكلات عالمية خطيرة تتراوح من تدمير البيئة وتغير المناخ إلى انعدام الاستقرار الاقتصادي والصراعات السياسية.
    Capital overaccumulation in developed countries was the other side of the coin to environmental destruction and increased poverty. UN أما الوجه الآخر للعملة فهو المبالغة في تراكم رؤوس الأموال في البلدان المتقدمة، الأمر الذي يؤدي إلى تدمير البيئة وزيادة الفقر.
    48. JS3 also says that the lack of control over economic activities and planning has hastened environmental destruction. UN 48- كما تقول الورقة المشتركة 3 إن عدم مراقبة الأنشطة الاقتصادية والتخطيط سرَّع وتيرة تدمير البيئة(79).
    International political indifference and a sense of inertia have characterized the conduct of the international community, which has aggravated the civil war and allowed unabated human suffering and environmental destruction to continue in my country. UN وقد وسمت اللامبالاة الدولية والشعور بالعطالة سلوك المجتمع الدولي، مما تفاقمت معه الحرب الأهلية وسمح بتواصل العذاب البشري واستمرار تدمير البيئة في بلدي.
    Self-determination and independence were necessary to put an end to centuries of occupation and environmental destruction in Puerto Rico. UN كما أن تقرير المصير والاستقلال أمران ضروريان لإنهاء قرون من الاحتلال وتدمير البيئة في بورتوريكو.
    Certain forms of social Darwinism and environmental destruction are linked to this aggressiveness and to the cult of performance. UN وترتبط بعض أشكال الداروينية الاجتماعية وتدمير البيئة بهذه العدوانية وعبادة النجاح.
    129. The impact of unchecked population growth permeates the great concerns of our age: hunger, war, environmental destruction. UN ١٢٩ - إن تأثير نمو السكان بدون ضوابط ينفذ في صميم الشواغل الكبرى لعصرنا وهي: الجوع والحروب وتدمير البيئة.
    In 2011, the organization attended a conference in Peru that enabled participants to engage locally with the reality of environmental destruction and severe pollution. UN وفي عام 2011، حضرت المنظمة مؤتمرا في بيرو مكَّن المشاركين من التحاور محليا بشأن واقع التدمير البيئي والتلوث الشديد.
    The Committee also expressed concern about the alleged denial of access to judicial remedies, including compensation, for indigenous landowners suffering environmental destruction of their lands and resources. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضا إزاء الادعاء بحرمان ملاك الأراضي المنتمين إلى السكان الأصليين الذين يعانون من التدمير البيئي الذي يطال أراضيهم ومواردهم من الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية.
    Extreme poverty, widespread environmental destruction and uncontrolled urbanisation, are little known in Bhutan, although the latter is sharply on the increase. UN ولا تكاد بوتان تعرف الفقر المدقع ولا الدمار البيئي الواسع النطاق ولا ظاهرة التحضُّر الجامحة برغم أن الظاهرة الأخيرة في حالٍ من الزيادة الحادة.
    Recent human history contains examples of entire islands rendered uninhabitable through environmental destruction [caused by external interventions]; small island developing States are fully aware that the environmental consequences of ill-conceived development can have catastrophic effects. UN ويتضمن تاريخ البشرية الحديث أمثلة على أن جزرا بكاملها أصبحت غير قابلة للسكنى فيها نتيجة لما لحقها من دمار بيئي بسبب التدخلات الخارجية؛ وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية تمام اﻹدراك ما يمكن أن يترتب من آثار وخيمة على العواقب البيئية للتنمية غير المدروسة.
    The persistence of extreme poverty and growing inequality, together with the proliferating risks of marginalization and environmental destruction rendered co-operation a sine qua non for meeting the challenge of globalization. UN ذلك أن استمرار الفقر الشديد وانعدام المساواة المتزايد، باﻹضافة الى أخطار التهميش والتدمير البيئي اﻵخذ في التكاثر، قد جعل التعاون شرطا لا بد منه لمواجهة تحدي العولمة.
    113. The International Law Commission recognizes the ominous potential of purposeful environmental destruction and has characterized serious and intentional harm to the environment as a crime against humanity. UN ٣١١- وتعترف لجنة القانون الدولي بالامكانيات المشؤومة لتدمير البيئة عمدا وقد وصفت اﻹضرار الجسيم والمتعمد بالبيئة بأنه جريمة ضد الانسانية.
    But it can also cause environmental destruction and a loss of livelihoods, or lead to unacceptable levels of exploitation. UN غير أنه قد يسبب أيضاً دماراً بيئياً وانعدام سبل كسب الرزق أو قد يؤدي إلى مستويات غير مقبولة من الاستغلال.
    We grieve at the waste of human life and the environmental destruction caused by disasters worldwide. UN ونحن نأسف لخسارة الأرواح البشرية والدمار البيئي الناجم عن الكوارث في أنحاء مختلفة من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more