"environmental hygiene" - Translation from English to Arabic

    • الصحة البيئية
        
    • الشروط البيئية الصحية
        
    • النظافة البيئية
        
    • والنظافة البيئية
        
    • الصحية البيئية
        
    • نظافة البيئة
        
    Sewers support environmental hygiene by draining waste water from households and industries quickly. UN وتساعد شبكات المجاري على حفظ الصحة البيئية عن طريق الصرف السريع لمياه الفضلات الناشئة عن السر المعيشية والصناعات.
    Women who are responsible for ensuring their families' environmental hygiene and sanitation cover great distances in order to fetch water, but their supply sources are often polluted, causing all sorts of diseases. UN وتقطع المرأة التي تتولى تدبير الصحة البيئية والصحية لأسرتها مسافات طويلة للحصول على الماء، ولكن نقاط الماء التي تزود منها عامة ملوثة ومصدر أمراض متنوعة.
    544. The level of environmental hygiene has been good in Finland. UN 544- إن مستوى الصحة البيئية جيد في فنلندا.
    10. Free from adverse substances sets requirements for food safety and for a range of protective measures by both public and private means to prevent contamination of foodstuffs through adulteration and/or through bad environmental hygiene or inappropriate handling at different stages throughout the food chain; care must also be taken to identify and avoid or destroy naturally occurring toxins. UN 10- الخلو من المواد الضارة يحدد اشتراطات للسلامة الغذائية وجملة من التدابير الوقائية التي تتخذ بوسائل عامة وخاصة لمنع تلوث المواد الغذائية بشوائب و/أو بسبب انعدام الشروط البيئية الصحية أو المناولة غير السليمة في مختلف المراحل التي يمر بها إنتاج الأغذية، ويجب الحرص على تحديد وتجنب وتدمير التكسينات التي تحدث في الطبيعة.
    10. Free from adverse substances sets requirements for food safety and for a range of protective measures by both public and private means to prevent contamination of foodstuffs through adulteration and/or through bad environmental hygiene or inappropriate handling at different stages throughout the food chain; care must also be taken to identify and avoid or destroy naturally occurring toxins. UN 10- الخلو من المواد الضارة يحدد اشتراطات للسلامة الغذائية وجملة من التدابير الوقائية التي تتخذ بوسائل عامة وخاصة لمنع تلوث المواد الغذائية بشوائب و/أو بسبب انعدام الشروط البيئية الصحية أو المناولة غير السليمة في مختلف المراحل التي يمر بها إنتاج الأغذية، ويجب الحرص على تحديد وتجنب وتدمير التكسينات التي تحدث في الطبيعة.
    Poor environmental hygiene and the lack of access to safe water and sanitation facilities are the most serious risk factors for infectious diseases. UN وتتمثل أكبر العوامل خطورة بالنسبة للأمراض المعدية في سوء النظافة البيئية وعدم توفر إمدادات المياه المأمونة ومرافق الإصحاح.
    At the elementary-school level, classes on science, moral character and social studies include such major topics of health education as personal hygiene habits and health, appropriate nutrition and health, environmental hygiene and health, physical education and exercise and health, prevention of common diseases, safety and prevention of accidents and injuries, and drug prevention. UN فعلى مستوى المدارس الابتدائية، تشمل دروس العلوم والأخلاقيات والدراسات الاجتماعية مواد رئيسية عن التثقيف الصحي من قبيل عادات النظافة الصحية الشخصية والصحة، والتغذية السليمة والصحة، والنظافة البيئية والصحة، والتربية البدنية والتمارين الرياضية والصحة، والوقاية من الأمراض الشائعة، والسلامة والوقاية من الحوادث والإصابات، والوقاية من المخدرات.
    For instance, water is necessary to produce food (right to adequate food) and ensure environmental hygiene (right to health). UN فالماء ضروري مثلاً لإنتاج الغذاء (الحق في غذاء كافٍ) وضمان الصحة البيئية (الحق في الصحة).
    For instance, water is necessary to produce food (right to adequate food) and ensure environmental hygiene (right to health). UN فالماء، مثلا، ضروري لإنتاج الغذاء (الحق في الغذاء الكافيٍ) وضمان الصحة البيئية (الحق في الصحة).
    For instance, water is necessary to produce food (right to adequate food) and ensure environmental hygiene (right to health). UN فمثلاً، إن الماء ضروري لإنتاج الغذاء (الحق في غذاء كافٍ) وضمان الصحة البيئية (الحق في الصحة).
    The Health Act 1956, the Food Act 1981, the Smoke-Free Environments Act 1990 and the Hazardous Substances and New Organisms Act 1996 now provide the general framework for regulating environmental hygiene. UN 481- يوفر الآن الإطار العام لتنظيم الصحة البيئية قانون الصحة لعام 1956 وقانون الأغذية لعام 1981 وقانـون البيئة الخاليـة مـن التدخين لعـام 1990 وقانـون المواد الخطرة والكائنات الحية الجديدة لعام 1996.
    environmental hygiene is increasingly centred on the interior (dwellings, non—commercial workplaces, interior of vehicles, etc.). UN وتركز الصحة البيئية على نحو متزايد على اﻷماكن الداخلية )المنازل وأماكن العمل غير التجارية وداخل المركبات إلخ.(.
    For instance, water is necessary to produce food (right to adequate food) and ensure environmental hygiene (right to health). UN فالماء ضروري مثلاً لإنتاج الغذاء (الحق في غذاء كافٍ) وضمان الصحة البيئية (الحق في الصحة).
    For instance, water is necessary to produce food (right to adequate food) and ensure environmental hygiene (right to health). UN فالماء ضروري مثلاً لإنتاج الغذاء (الحق في غذاء كافٍ) وضمان الصحة البيئية (الحق في الصحة).
    184. environmental hygiene. UN ٤٨١- الصحة البيئية.
    The maintenance, development and improvement of environmental hygiene are provided for in the Health Protection Act (763/1994), the Act on Food Hygiene of Foodstuffs of Animal Origin (1195/1996) and the Environmental Protection Act (86/2000). UN وينص كل من قانون حماية الصحة (763/1994) وقانون الصحة الغذائية والأغذية ذات الأصل الحيواني (1195/1996) وقانون حماية البيئة (86/2000) على الحفاظ على الصحة البيئية وتطويرها وتحسينها.
    10. Free from adverse substances sets requirements for food safety and for a range of protective measures by both public and private means to prevent contamination of foodstuffs through adulteration and/or through bad environmental hygiene or inappropriate handling at different stages throughout the food chain; care must also be taken to identify and avoid or destroy naturally occurring toxins. UN 10- الخلو من المواد الضارة يحدد اشتراطات للسلامة الغذائية وجملة من التدابير الوقائية التي تتخذ بوسائل عامة وخاصة لمنع تلوث المواد الغذائية بشوائب و/أو بسبب انعدام الشروط البيئية الصحية أو المناولة غير السليمة في مختلف المراحل التي يمر بها إنتاج الأغذية، ويجب الحرص على تحديد وتجنب وتدمير التكسينات التي تحدث في الطبيعة.
    10. Free from adverse substances sets requirements for food safety and for a range of protective measures by both public and private means to prevent contamination of foodstuffs through adulteration and/or through bad environmental hygiene or inappropriate handling at different stages throughout the food chain; care must also be taken to identify and avoid or destroy naturally occurring toxins. UN 10- الخلو من المواد الضارة يحدد اشتراطات للسلامة الغذائية وجملة من التدابير الوقائية التي تتخذ بوسائل عامة وخاصة لمنع تلوث المواد الغذائية بشوائب و/أو بسبب انعدام الشروط البيئية الصحية أو المناولة غير السليمة في مختلف المراحل التي يمر بها إنتاج الأغذية، ويجب الحرص على تحديد وتجنب وتدمير التكسينات التي تحدث في الطبيعة.
    Many of these diseases have their roots in the environmental conditions under which people live, including poor environmental hygiene, inadequate access to resources, such as water and sanitation, and inadequate nutrition. UN ويعزى الكثير من هذه الأمراض إلى الأوضاع البيئية التي يعيش الناس في ظلها، ومنها الافتقار إلى النظافة البيئية وعدم كفاية سبل الحصول على الموارد من قبيل المياه والمرافق الصحية، ونقص التغذية.
    The major salespersons and users of the informal markets are women and therefore, they automatically changed into precursors and victims of the degradation of environmental hygiene. UN وتشكل المرأة السواد الأعظم من الباعة والمتسوقين في الأسواق غير الرسمية، الأمر الذي جعل منها تلقائيا المسبب والضحية لتدهور النظافة البيئية.
    These policies are crucial to ensuring that food is " free from adverse substances " resulting from contamination through inadequate environmental hygiene. UN وتتسم هذه السياسات بأهمية بالغة لضمان أن يكون الغذاء " خالياً من المواد الضارة " الناجمة عن التلوث نتيجة لسوء الأوضاع الصحية البيئية.
    Measures taken by the Government to improve environmental hygiene UN التدابير التي اتخذتها حكومة المكسيك لتحسين نظافة البيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more