"environmental impact assessments and" - Translation from English to Arabic

    • تقييمات الأثر البيئي
        
    • تقييم التأثير البيئي
        
    • بتقييمات الأثر البيئي
        
    • عمليات تقييم الأثر البيئي
        
    • وتقييمات الأثر البيئي
        
    • لتقييمات الأثر البيئي
        
    • تقييم اﻷثر البيئي
        
    • تقييمات الآثار البيئية
        
    :: Need criteria to identify the activities that might require environmental impact assessments and threshold for environmental impact assessments UN :: الحاجة إلى معايير لتحديد الأنشطة التي قد تتطلب تقييمات الأثر البيئي وتحديد عتبة تقييمات الأثر البيئي
    Wider use of environmental impact assessments and resource accounting. UN وتوسيع استخدام تقييمات الأثر البيئي والمحاسبة على أساس الموارد.
    :: environmental impact assessments and strategic environmental assessments also required for new and emerging activities UN :: لا بد أيضا من تقييمات الأثر البيئي وتقييمات بيئية استراتيجية للأنشطة الجديدة والناشئة
    It also covers the use of management tools such as environmental impact assessments and environmental auditing. UN كما يشمل استخدام اﻷدوات اﻹدارية التي من قبيل تقييم التأثير البيئي ومراجعة الحساب البيئي.
    This is particularly needed in regard to environmental impact assessments and area-based management tools. UN وهذا الأمر ضروري جداً فيما يتعلق بتقييمات الأثر البيئي وأدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق.
    The intrinsic link between environmental impact assessments and the conservation and sustainable use of marine genetic resources and marine protected areas was noted. UN وأشير إلى الصلة الجوهرية بين عمليات تقييم الأثر البيئي وحفظ الموارد الجينية البحرية والمناطق البحرية المحمية واستخدامها على نحو مستدام.
    A view was expressed that the scope of a new agreement should be limited to areas for which existing institutions did not have a mandate, noting that there were already regimes for ecosystem-based management, environmental impact assessments and fisheries. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الاتفاق الجديد ينبغي أن يقتصر على المجالات التي لا تشملها ولايات المؤسسات القائمة، مع الإشارة إلى وجود نظم بالفعل للإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية وتقييمات الأثر البيئي ومصائد الأسماك.
    The Federal authority responsible for that function is the Ministry of the Environment and Natural Resources, which is responsible for environmental impact assessments and authorizing mineral exploration and exploitation activities. UN والهيئة الاتحادية المسؤولة عن أداء هذه المهمة هي وزارة البيئة والموارد الطبيعية، المسؤولة عن تقييمات الأثر البيئي والإذن بالقيام بأنشطة للتنقيب عن المعادن واستغلالها.
    The workshop made good progress in identifying the issues that will have to be addressed in future environmental impact assessments and in identifying data gaps and areas for capacity-building among developing island States. UN وقد حققت الورشة تقدما جيدا في تحديد المسائل الواجب معالجتها في تقييمات الأثر البيئي مستقبلا وفي تحديد البيانات والثغرات في مجال بناء القدرات في الدول الجزرية النامية.
    It was noted that environmental impact assessments and strategic environmental assessments were important tools in the implementation of ecosystem approaches to ocean management. UN وأشير إلى أن تقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية أدوات هامة في اتباع نُهج النظام الإيكولوجي في إدارة المحيطات.
    57. UNEP work in post-conflict and disaster settings, including on environmental impact assessments and associated capacity-building programmes, provides another entry point. UN 57- ويشكل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياقات ما بعد النزاعات والكوارث، في مجالات تشمل تقييمات الأثر البيئي وما يتصل بها من برامج بناء القدرات، مدخلاً آخر في هذا الصدد.
    128. A previous report of the Secretary-General provided information on the nature of environmental impact assessments and their relation to strategic environmental assessments. UN 128 - قدم تقرير سابق للأمين العام معلومات عن طبيعة تقييمات الأثر البيئي وعلاقتها بالتقييمات البيئية الاستراتيجية().
    (b) Prior environmental impact assessments and strategic environmental assessments; UN (ب) إجراء تقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية مسبقا؛
    :: The Swedish Environmental Protection Agency, the National Board of Housing, Building and Planning, and the Saami Parliament should be commissioned to propose how the effects of climate change on reindeer herding can be taken into account in environmental impact assessments and strategic environmental assessments. UN :: ينبغي تكليف كل من الوكالة السويدية لحماية البيئة، والمجلس الوطني للإسكان، والبناء والتخطيط، وبرلمان الصاميين باقتراح كيفية مراعاة آثار تغير المناخ على رعي حيوانات الرنة في تقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية.
    64. It was noted that the International Seabed Authority and the Conference of the Parties to Convention on Biological Diversity had developed guidance on environmental impact assessments and that that work could be drawn upon. UN ٦٤ - وذُكر أن السلطة الدولية لقاع البحار ومؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي قد أعدا مبادئ توجيهية بشأن تقييمات الأثر البيئي وأنه من الممكن الاستفادة من هذا العمل.
    35. The secretariat of the Convention on Biological Diversity drew attention to decision XI/18 of the Conference of the Parties taking note of the voluntary guidelines for environmental impact assessments and strategic environmental assessments in marine and coastal areas, including in areas beyond national jurisdiction. UN 35 - ووجَّهت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي الانتباه إلى المقرر 11/18 الصادر عن مؤتمر الأطراف والذي يحيط علماً بالمبادئ التوجيهية الطوعية لإجراء تقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية في المناطق البحرية والساحلية، بما يشمل المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    A panellist acknowledged that, in the short term, that encouraged greater confidence in sector-specific environmental impact assessments and strategic environmental assessments, adding, however, that the goal had to be to address the aggregate impacts of human activities. UN وأقر أحد المشاركين بأن هذا الأمر يشجع في الأجل القصير على زيادة الثقة في ما يجرى من تقييمات الأثر البيئي لقطاعات محددة والتقييمات البيئية الاستراتيجية، مضيفا أنه، مع ذلك، لا بد أن يكون الهدف معالجة إجمالي الآثار الناجمة عن الأنشطة البشرية.
    13. It was further pointed out that under the regulations, environmental impact assessments and associated monitoring programmes are to be submitted to the Secretary-General of the Authority at least one year before the activity takes place, or for integrated tests of the mining system, at least two years in advance. UN 13 - وأشير كذلك إلى أنه وفقا للأنظمة الموضوعة، يلزم أن تقدم إلى الأمين العام للسلطة قبل عام على الأقل من بدء النشاط، أو بالنسبة للاختبارات المتكاملة لنظام التعدين، قبل عامين على الأقل، تقييمات الأثر البيئي وما يرتبط بها من برامج الرصد البيئي.
    28. Workshops have been organized in developing countries so that developing-country Governments may familiarize themselves with environmental management tools such as environmental impact assessments and environmental audits and the implementation of the Berlin Guidelines (E/C.7/1993/10, annex I) on mining and the environment. UN ٢٨ - وقد نظمت حلقات عمل في البلدان النامية لكي تلم حكوماتها بأدوات اﻹدارة البيئية التي من قبيل تقييم التأثير البيئي ومراجعة الحساب البيئي وتنفيذ مبادئ برلين التوجيهية E/C.7/1993/10)، المرفق اﻷول( المتعلقة بالتعدين والبيئة.
    (n) Conduct studies on particular issues and challenges associated with environmental impact assessments and the further development of strategic environmental assessment of policies, plans, programmes and legislation; UN (ن) إجراء دراسات بشأن قضايا وتحديات معينة مرتبطة بتقييمات الأثر البيئي وزيادة تطوير التقييم البيئي الاستراتيجي للسياسات والخطط والبرامج والتشريعات؛
    The Executive Secretary of the Convention was requested to facilitate the development of voluntary guidelines for the consideration of biodiversity in environmental impact assessments and strategic environmental assessments in marine and coastal areas. UN وطُلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتولى تيسير وضع مبادئ توجيهية طوعية لمراعاة التنوع البيولوجي في عمليات تقييم الأثر البيئي وعمليات التقييم البيئي الاستراتيجي في المناطق البحرية والمناطق الساحلية.
    The real price of risk has to be assessed through cost-benefit analysis, environmental impact assessments and social analysis that make use of exposure and vulnerability analysis in hazard-prone regions. UN ويجب تقييم السعر الحقيقي للأخطار عن طريق تحليل نسبة التكلفة إلى العوائد وتقييمات الأثر البيئي والتحليلات الاجتماعية، التي تستند إلى تحليل التعرض والضعف في المناطق المعرضة للمخاطر.
    The importance of developing and adopting uniform requirements for environmental impact assessments and strategic environmental assessments for all sectoral uses in all regions was emphasized by an observer delegation. UN وأكَّد وفد مراقب على أهمية وضع واعتماد شروط موحدة لتقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية لجميع الاستخدامات القطاعية في جميع المناطق.
    The principle of environmental impact assessments and the precautionary approach are not compatible with the activities they are carrying out. UN ولا يتسق مبدأ تقييم اﻷثر البيئي والنهج الوقائي مع اﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا.
    In addition, they are flexible in that they allow the Legal and Technical Commission to issue guidance to contractors with the Authority relating to such matters as environmental impact assessments and the standardization of relevant environmental data and information. UN وإضافة إلى ذلك، يتسم النظامان بالمرونة في أنهما يسمحان للجنة القانونية والتقنية بإصدار توجيهات للمتعاقدين مع السلطة تتعلق بمسائل من قبيل تقييمات الآثار البيئية وتوحيد البيانات والمعلومات البيئية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more