"environmental laws and policies" - Translation from English to Arabic

    • القوانين والسياسات البيئية
        
    • قوانين وسياسات بيئية
        
    We recognize that environmental laws and policies adopted to achieve those objectives should be nonregressive. UN ونحن ندرك بأنه ينبغي أن لا تكون القوانين والسياسات البيئية المعتمدة لتحقيق تلك الأهداف ذات منحىً تراجعي.
    To enhance the implementation of existing environmental laws and policies to support sustainable development, the three main challenges to an effective international environmental governance system as outlined above need to be tackled. UN 31 - بغية زيادة تنفيذ القوانين والسياسات البيئية الراهنة لدعم التنمية المستدامة، لا بد من معالجة التحديات الرئيسية الثلاثة المشروحة أعلاه التي تواجه قيام نظام فعال للإدارة البيئية الدولية.
    A number of representatives commended the activities pertaining to compliance with and enforcement of international environmental obligations, describing this area as crucial to the success of environmental laws and policies. UN 20 - وأشاد عدد من الممثلين بالأنشطة التي تتصل بامتثال الالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، ووصفوا ذلك المجال بأنه هام جداً لنجاح القوانين والسياسات البيئية.
    As for the legal and institutional framework, the Dominican Republic has a well developed set of environmental laws and policies on land, water, biological and human resources. UN 131- وفيما يخص الإطار القانوني والمؤسسي، يوجد لدى الجمهورية الدومينيكية مجموعة متطورة جداً من القوانين والسياسات البيئية بشأن الأراضي والمياه والموارد البيولوجية والبشرية.
    2. We congratulate the United Nations Environment Programme on its successes and effective undertakings, in addition to the progress that has been achieved over the past 40 years, including the establishment of important multilateral environmental agreements, the development of environmental laws and policies, the findings of key scientific assessments and the stronger awareness of environmental issues at all levels. UN 2 - نهنئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نجاحاته وعلى مشاريعه الفعالة، فضلاً عن التقدم الذي تم إحرازه في غضون السنوات الأربعين الماضية، بما في ذلك إبرام اتفاقات مهمة بيئية متعددة أطراف، وتطوير قوانين وسياسات بيئية واستنتاجات التقييمات العلمية الرئيسية والتوعية الأكثر أهمية بشأن القضايا البيئية على جميع المستويات.
    Technical assistance to regional and global parliamentarian forums in order to contribute to effective implementation of existing internationally agreed commitments, including MEAs, into national environmental laws and policies UN تقديم المساعدة التقنية إلى المنتديات البرلمانية الإقليمية والعالمية كي تسهم في الإدماج الفعال للالتزامات الحالية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في القوانين والسياسات البيئية الوطنية
    (d) To strengthen the capacity of Member States, and relevant institutions and stakeholders by contributing to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building in the development of, analysis of, compliance with and enforcement of environmental laws and policies aimed at sustainable development; UN (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات وأصحاب المصلحة ذوى الصلة على الإسهام في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تطوير وتحليل القوانين والسياسات البيئية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة والامتثال لها وإنفاذها؛
    (d) To strengthen the capacity of Member States and relevant institutions and stakeholders by contributing to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building in the development of, analysis of, compliance with and enforcement of environmental laws and policies aimed at sustainable development. UN (د) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة وأصحاب المصلحة على وضع القوانين والسياسات البيئية الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة، وتحليلها والامتثال لها وإنفاذها، وذلك عن طريق الإسهام في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    (d) To strengthen the capacity of Member States and relevant institutions and stakeholders by contributing to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building in the development of, analysis of, compliance with and enforcement of environmental laws and policies aimed at sustainable development; UN (د) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية وأصحاب المصلحة على وضع القوانين والسياسات البيئية الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة، وتحليلها والامتثال لها وإنفاذها، وذلك عن طريق الإسهام في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    (d) To strengthen the capacity of Member States and relevant institutions and stakeholders by contributing to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building in the development of, analysis of, compliance with and enforcement of environmental laws and policies aimed at sustainable development. UN (د) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة وأصحاب المصلحة على وضع القوانين والسياسات البيئية الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة، وتحليلها والامتثال لها وإنفاذها، وذلك عن طريق الإسهام في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    The strategy in the biennium 2006-2007 will be to empower, in collaboration with Governments and other partners and through inter-agency cooperation, a broad cross section of legal stakeholders, policy makers and major groups to participate effectively in the development, analysis, implementation, compliance with and enforcement of environmental laws and policies on sustainable development by: UN وتتمثــل الاستراتيجية في فترة السنتين 2006-2007 فـي القيام، بالتعاون مع الحكومات وسائر الشركاء ومن خلال التعاون فيما بين الوكالات، بتمكين قطـاع عرْضي واسع من أصحاب المصلحة القانونيين، وصانعي السياسة العامة، والمجموعات الرئيسية من المشاركة على نحو فعال في تطوير القوانين والسياسات البيئية وتحليلها وتنفيذها والامتثال لها وإنفاذها بهدف تحقيق التنمية المستدامة من خلال ما يلي:
    The strategy in the biennium 2006-2007 will be to empower, in collaboration with Governments and other partners and through inter-agency cooperation, a broad cross section of legal stakeholders, policy makers and major groups to participate effectively in the development, analysis, implementation, compliance with and enforcement of environmental laws and policies on sustainable development by: UN وتتمثــل الاستراتيجية في فترة السنتين 2006-2007 فـي القيام، بالتعاون مع الحكومات وسائر الشركاء ومن خلال التعاون فيما بين الوكالات، بتمكين قطـاع عرْضي واسع من أصحاب المصلحة القانونيين، وصانعي السياسة العامة، والمجموعات الرئيسية من المشاركة على نحو فعال في تطوير القوانين والسياسات البيئية وتحليلها وتنفيذها والامتثال لها وإنفاذها بهدف تحقيق التنمية المستدامة من خلال ما يلي:
    The strategy in the biennium 2006-2007 will be to empower, in collaboration with Governments and other partners and through inter-agency cooperation, a broad cross section of legal stakeholders, policymakers and major groups to participate effectively in the development, analysis, implementation, compliance with and enforcement of environmental laws and policies on sustainable development by: UN وتتمثــل الاستراتيجية في فترة السنتين 2006-2007 فـي القيام، بالتعاون مع الحكومات وسائر الشركاء ومن خلال التعاون فيما بين الوكالات، بتمكين شريحة واسعة وشاملة من أصحاب المصلحة القانونيين، وصانعي السياسة العامة، والمجموعات الرئيسية من المشاركة على نحو فعال في تطوير القوانين والسياسات البيئية وتحليلها وتنفيذها والامتثال لها وإنفاذها بهدف تحقيق التنمية المستدامة من خلال ما يلي:
    15. With the increasing emphasis on implementing the goals of Agenda 21 and the principles of the Rio Declaration on Environment and Development,3 the Department has been involved in the following activities in mining and the environment: drafting of environmental laws and policies for the mining sector, environmental regulations for small-scale mining, environmental education and raising awareness in local communities. UN ١٥ - مع التشديد المتزايد على تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن ٢١ ومبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٣(، اشتركت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷنشطة التالية في مجال التعدين والبيئة: صياغة القوانين والسياسات البيئية من أجل قطاع التعدين، واﻷنظمة البيئية للتعدين الصغير النطاق، والتثقيف وزيادة الوعي البيئي في المجتمعات المحلية.
    2. We congratulate the United Nations Environment Programme on its successes and effective undertakings, in addition to the progress that has been achieved over the past 40 years, including the establishment of important multilateral environmental agreements, the development of environmental laws and policies, the findings of key scientific assessments and the stronger awareness of environmental issues at all levels. UN 2 - نهنئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نجاحاته وعلى مشاريعه الفعالة، فضلاً عن التقدم الذي تم إحرازه في غضون السنوات الأربعين الماضية، بما في ذلك إبرام اتفاقات مهمة بيئية متعددة أطراف، وتطوير قوانين وسياسات بيئية واستنتاجات التقييمات العلمية الرئيسية والتوعية الأكثر أهمية بشأن القضايا البيئية على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more