"environmental pollution and degradation" - Translation from English to Arabic

    • تلوث البيئة وتدهورها
        
    • للتلوث والتدهور البيئي
        
    Further, the Convention on the Rights of the Child specifically required States to take action with regard to measures to safeguard children's right to life, survival and development through, inter alia, addressing problems of environmental pollution and degradation. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب اتفاقية حقوق الطفل على وجه التحديد من الدول اتخاذ إجراءات تتعلق بتدابير لحماية حق الطفل في الحياة والبقاء والتنمية من خلال جملة أمور منها معالجة مشاكل تلوث البيئة وتدهورها.
    Managing the built environment while coping with environmental pollution and degradation has become a major challenge in the cities of developed countries and an overwhelming one for many cities in the developing world, with fewer than 35 per cent of them able to treat their wastewater. UN فإدارة بيئة المباني مع التأقلم مع تلوث البيئة وتدهورها أصبحت تحدياً رئيسياً في مدن البلدان المتقدمة النمو وتحدياً شديداً بالنسبة لكثير من مدن العالم النامي، بحيث تقل نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها العادمة عن 35 في المائة.
    50. The Convention on the Rights of the Child, which enjoys near universal ratification, obliges States to take action to ensure the realization of all rights in the Convention for all children in their jurisdiction, including measures to safeguard children's right to life, survival and development through, inter alia, addressing problems of environmental pollution and degradation. UN 50- واتفاقية حقوق الطفل، التي صدّقت عليها معظم البلدان، تلزم الدول باتخاذ إجراءات لضمان إعمال جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لجميع الأطفال الخاضعين لسلطتها، بما يشمل تدابير من أجل ضمان حق الأطفال في الحياة والبقاء والنماء من خلال أمور من بينها التصدي لمشاكل تلوث البيئة وتدهورها.
    Step up efforts to improve and conserve the environment, including by strengthening the relevant laws and providing the public with the necessary information, education and awareness regarding the impacts of environmental pollution and degradation (Malaysia); UN 84-108- تقوية الجهود لتحسين وصَون البيئة، بما في ذلك من خلال تدعيم القـوانين ذات الصلة وتزويد الجمهور بما يلزم من معلومات وتثقيف وتوعية بآثار تلوث البيئة وتدهورها (ماليزيا)؛
    Managing the built environment while coping with environmental pollution and degradation has become a major challenge in the cities of developed countries and an overwhelming one for many cities in the developing world, with fewer than 35 per cent of them able to treat their wastewater. UN وأصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي للتلوث والتدهور البيئي تحديا كبيرا في مدن البلدان المتقدمة وتحديا قاهرا لكثير من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة.
    Managing the built environment while coping with environmental pollution and degradation has become a major challenge in the cities of developed countries and an overwhelming one for many cities in the developing world, with fewer than 35 per cent of them able to treat their wastewater. UN وأصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي للتلوث والتدهور البيئي تحديا كبيرا في مدن البلدان المتقدمة وتحديا قاهرا لكثير من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة.
    Managing the built environment while coping with environmental pollution and degradation has become a major challenge in the cities of developed countries and an overwhelming one for many cities in the developing world, with fewer than 35 per cent of them able to treat their wastewater. UN وأصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي للتلوث والتدهور البيئي تحديا ً كبيراً في مدن البلدان المتقدمة وتحدياً قاهراً لكثيرٍ من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more