"environmental problems of" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل البيئية
        
    • المشكلات البيئية
        
    • بالمشاكل البيئية
        
    • للمشاكل البيئية
        
    • مشكلات البيئة
        
    • والمشاكل البيئية
        
    " (i) Management of environmental problems of small island developing States; UN ' ١ ' إدارة المشاكل البيئية للدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    There is no convention at present which covers the whole range of environmental problems of the atmosphere in a comprehensive and systematic manner. UN فليست هناك في الوقت الحاضر اتفاقية واحدة تغطي مجمل المشاكل البيئية للغلاف الجوي على نحو شامل ومنهجي.
    91. Municipal solid waste management is one of the major environmental problems of cities in poorer nations. UN 91 - تعتبر إدارة النفايات الصلبة الحضرية إحدى المشاكل البيئية الكبرى في مدن الأمم الأفقر.
    Broad international effort is required to alleviate the currently increasing environmental problems of the Arctic. UN والمطلوب بذل جهد دولي واسع للتخفيف من المشكلات البيئية المتزايدة في القطب الشمالي.
    The development of common approaches to environmental problems of a transboundary nature is particularly pertinent. UN إذ أن إعداد نهج مشتركة خاصة بالمشاكل البيئية التي تتجاوز بطبيعتها الحدود بين الدول، أمر له أهميته الخاصة.
    The international community should also endeavour to combine the efforts to address environmental problems of individual countries with their efforts to tackle global concerns. UN كما ينبغي أن يسعى المجتمع الدولي للجمع بين الجهود المبذولة للتصدي للمشاكل البيئية في فرادى البلدان والجهود التي تُبذل لمعالجة الشواغل العالمية.
    Hence, the environmental problems of the developing world are, in reality, those of the developed world. UN ولذا فإن المشاكل البيئية للعالم النامي هي، في الحقيقة، مشاكل العالم المتقدم النمو.
    The consideration of environmental problems of oil and natural gas requires an entirely different approach from that of groundwaters. UN ويتطلب النظر في المشاكل البيئية الناجمة عن النفط والغاز الطبيعي اتباع نهج مغاير تماما للنهج المتعلق بالمياه الجوفية.
    Efforts to address the environmental problems of individual countries should be combined with those aimed at global concerns. UN ويجب أن تتضافر جهود معالجة المشاكل البيئية لكل بلد مع الجهود الموجهة إلى الشواغل العالمية.
    It is a region facing all the conceivable environmental problems of the world - deforestation, desertification, climate change, and so on. UN وهي منطقة تواجه كل المشاكل البيئية في العالم التي يمكن تصورها - كاجتثاث الغابات والتصحر والتغير المناخي وهلم جرا.
    A. environmental problems of small island UN المشاكل البيئية للدول الجزرية الصغيرة النامية
    (i) Management of environmental problems of small island developing States; UN ' ١ ' إدارة المشاكل البيئية للدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    (i) Management of environmental problems of small island developing States: UN ' ١ ' إدارة المشاكل البيئية للدول النامية الجزرية الصغيرة:
    (i) Management of environmental problems of small island developing States; UN ' ١ ' إدارة المشاكل البيئية للدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    One item in the memorandum of understanding between the two organizations calls for the preparation of a joint report on the environmental problems of the occupied Palestinian and other Arab territories. UN ويطالب أحد بنود مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمتين بإعداد تقرير مشترك عن المشاكل البيئية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة.
    The urgent environmental problems of the modern era required intensive use of the best technological means to neutralize the threats to the planet from the indiscriminate use of natural resources. UN وتقتضي المشاكل البيئية العاجلة لهذا العصر استخدام أفضل الوسائل التكنولوجية بصورة مكثفة لتحييد التهديدات التي تواجه الكوكب نتيجة للاستعمال العشوائي للموارد الطبيعية.
    A. environmental problems of small island developing States UN ألف - المشاكل البيئية للدول الجزرية الصغيرة النامية
    In order to deal with the complexity of the environmental problems of the oceans in an integrated way, the Governing Council adopted a regional approach, as exemplified by its Regional Seas Programme. UN وتوخيا لمعالجة المجموعة المعقدة من المشاكل البيئية المتعلقة بالمحيطات بطريقة متكاملة، اعتمد مجلس الادارة نهجا اقليميا يحذو حذو برنامجه للبحار الاقليمية.
    It is also aimed at building capacities for legislative and administrative actions further to mainstream environmental protection into national development policies and processes in a sustained manner in order better to address environmental problems of global significance while pursuing sustainable development. UN كما هدف إلى بناء القدرات لاتخاذ الإجراءات التشريعية والإدارية لمزيد من تأصيل الحماية البيئية في السياسات والعمليات الإنمائية القطرية على نحو مستدام سعياً إلى معالجة المشكلات البيئية ذات الأهمية العالمية بصورة أفضل، مع مواصلة تحقيق التنمية المستدامة.
    ACC members also agreed that emphasis should be placed, where feasible, upon regional approaches in dealing with the environmental problems of small countries and endorsed the proposal that assistance should be given within the framework of better coordinated programmes. UN كما وافق أعضاء اللجنة على ضرورة التشديد، حيثما أمكن، على النهوج الاقليمية فيما يختص بمعالجة المشكلات البيئية التي تعاني منها البلدان الصغيرة، وأيدوا الاقتراح الداعي الى منح المساعدة في اطار برامج أفضل تنسيقا.
    To keep under review the world environmental situation in order to ensure that emerging environmental problems of wide international significance receive consideration; UN إبقاء الحالة البيئية العالمية قيد الاستعراض من أجل كفالة إيلاء الاهتمام بالمشاكل البيئية الجديدة التي تتسم بأهمية دولية واسعة النطاق؛
    UNEP aims to review the state of the global environment to help to ensure that emerging environmental problems of international significance are prioritized and receive consideration by Governments. UN ويهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى استعراض حالة البيئة العالمية للمساعدة على ضمان أن تعطي الحكومات أولوية للمشاكل البيئية الناشئة ذات الأهمية الدولية وتنظر فيها.
    63. The Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation observed that while environmental problems of developed countries are associated with unsustainable patterns of consumption and production, those afflicting developing countries are, to a large extent, the result of poverty and underdevelopment and of their technical and financial limitations. UN ٦٣ - ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أنه بينما المشكلات البيئية في البلدان المتقدمة، ترتبط بأنماط من الاستهلاك والانتاج غير سليمة، فإن مشكلات البيئة في البلدان النامية، هي الى حد كبير، نتيجة الفقر والتخلف، والقصور الفني والمالي.
    Bearing in mind the relationship between desertification and other environmental problems of global dimension facing the international and national communities, UN وإذ تضع في اعتبارها العلاقة بين التصحر والمشاكل البيئية اﻷخرى ذات البعد العالمي التي تواجه المجتمعين الدولي والوطني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more