"environmental programmes and projects" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والمشاريع البيئية
        
    • البرامج والمشروعات البيئية
        
    The World Bank, through its loans and technical assistance programmes, has become the single largest source of funding for environmental programmes and projects. UN وقد أصبح البنك الدولي، من خلال قروضه وبرامج مساعداته التقنية، أكبر مصدر وحيد لتمويل البرامج والمشاريع البيئية.
    In spite of the current global crises, efforts to further international cooperation for the funding of environmental programmes and projects and climate change adaptation should continue unabated. UN وأضاف أنه رغم الأزمات العالمية الراهنة، فإن الجهود ينبغي أن تُبذل دون هوادة لتدعيم التعاون الدولي من أجل تمويل البرامج والمشاريع البيئية والتكيف مع تغير المناخ.
    To review the impact of national and international environmental policies on developing countries as well as the problem of additional costs of implementation in developing countries and to ensure the compatibility of environmental programmes and projects with the plans and priorities of those countries; UN استعراض أثر السياسات البيئية، الوطنية والدولية، على البلدان النامية، الى جانب مشكلة التكاليف اﻹضافية للتنفيذ في البلدان النامية، وكفالة توافق البرامج والمشاريع البيئية مع أولويات تلك البلدان؛
    (b) To increase the awareness of the need to involve women in planning, management, implementation and evaluation of environmental programmes and projects. UN )ب( زيادة الوعي بالحاجة إلى إشراك المرأة في تخطيط البرامج والمشاريع البيئية وإدارتها وتنفيذها وتقييمها.
    3. Enhancing the effectiveness of environmental programmes and projects of international agencies and the Global Environment Facility UN 3 - تعزيز كفاءة البرامج والمشروعات البيئية لدى الوكالات الدولية ومرفق البيئة العالمية
    By setting in place an enhanced, multiscale environmental knowledge and information infrastructure and building the related capacities, the sustainability of the environmental programmes and projects of the Global Environment Facility, UNEP, UNDP, the World Bank and other international and bilateral agencies will be correspondingly enhanced. UN 65 - ومن خلال إرساء بنية أساسية أفضل متعددة المستويات للمعرفة والمعلومات البيئية وبناء القدرات المتعلقة بذلك، فسوف يناظر ذلك تعزيز في استدامة البرامج والمشروعات البيئية لدى مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والوكالات الدولية والثنائية.
    The existence of this nexus implies that environmental programmes and projects can in principle be used as tools for poverty reduction as well -- by designing interventions in such a way that the efforts to protect the environment are synergistically combined to promote sustainable livelihoods of the poor. UN ويعني وجود هذه الصلة ضمنا أن البرامج والمشاريع البيئية يمكن، من حيث المبدأ، أن تستخدم كذلك بمثابة أدوات للحد من الفقر - بتصميم المبادرات بطريقة يتم من خلالها الجمع بشكل متآزر بين الجهود المبذولة لحماية البيئة من أجل تعزيز سبل العيش المستدامة للفقراء.
    (e) To review the impact of national and international environmental policies on developing countries as well as the problem of additional costs of implementation in developing countries and to ensure the compatibility of environmental programmes and projects with the plans and priorities of those countries; UN (هـ) استعراض أثر السياسات البيئية، الوطنية والدولية، على البلدان النامية، الى جانب مشكلة التكاليف الإضافية للتنفيذ في البلدان النامية، وكفالة توافق البرامج والمشاريع البيئية مع أولويات تلك البلدان؛
    (e) To review the impact of national and international environmental policies on developing countries as well as the problem of additional costs of implementation in developing countries and to ensure the compatibility of environmental programmes and projects with the plans and priorities of those countries; UN )هـ( استعراض أثر السياسات البيئية، الوطنية والدولية، على البلدان النامية، الى جانب مشكلة التكاليف اﻹضافية للتنفيذ في البلدان النامية، وكفالة توافق البرامج والمشاريع البيئية مع أولويات تلك البلدان؛
    76. Malaysia was also concerned because the availability of funds and access to international funding to carry out environmental programmes and projects in developing countries were often subject to conditions which were irrelevant and which could not be met by the recipient countries. UN ٧٦ - وتشعر ماليزيا بقلق أيضا ﻷن توفر اﻷموال وإمكانية الحصول على التمويل الدولي لتنفيذ البرامج والمشاريع البيئية في البلدان النامية تخضع في كثير من اﻷحيان لشروط غير ذات صلة ولا تستطيع البلدان المتلقية الوفاء بها.
    (e) To review the impact of national and international environmental policies on developing countries as well as the problem of additional costs of implementation in developing countries and to ensure the compatibility of environmental programmes and projects with the plans and priorities of those countries; UN (هـ) استعراض أثر السياسات البيئية، الوطنية والدولية، على البلدان النامية، إلى جانب مشكلة التكاليف الإضافية للتنفيذ في البلدان النامية، وكفالة توافق البرامج والمشاريع البيئية مع أولويات تلك البلدان؛
    (c) Environmental policy and programmatic inputs to the intergovernmental dialogue within the framework of the NEPAD process, in particular related to the development of environmental programmes and projects. UN (ج) مدخلات سياسة بيئية ومدخلات برنامجية للحوار الحكومي الدولي في إطار عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق بوضع البرامج والمشاريع البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more