"environmental protection measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير حماية البيئة
        
    • تدابير الحماية البيئية
        
    • تدابير لحماية البيئة
        
    • تدابير للحماية البيئية
        
    • بتدابير الحماية البيئية
        
    • تدابير حماية بيئية
        
    • التدابير اللازمة لحماية البيئة
        
    • وتدابير حماية البيئة
        
    It was stated that environmental protection measures should be seen in the context of development, and the need to deal with problems such as scarcity of resources, unemployment and overpopulation. UN وذكر أنه ينبغي النظر الى تدابير حماية البيئة في سياق التنمية، وكذلك الحاجة الى معالجة المشاكل مثل ندرة الموارد والبطالة والاكتظاظ السكاني.
    Establish linkages between environmental protection measures and trade barriers and identify the products for which African countries are most vulnerable. UN (ج) وإقامة الصلة بين تدابير حماية البيئة والحواجز التجارية، وتحديد المنتجات التي تكون البلدان الأفريقية أشد ضعفاً فيها.
    In this regard, the structure of the database will be adjusted to cluster data and information by resource type, i.e., polymetallic nodules, polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts, and by the relevant documents establishing a legal framework inclusive of environmental protection measures. UN وفي هذا الصدد سيعدّل هيكل قاعدة البيانات لتجميع البيانات والمعلومات حسب نوع المورد، أي العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت، ويرتبط بها من وثائق منشئة للأطر القانونية المشتملة على تدابير حماية البيئة.
    The participants witnessed a wide range of environmental protection measures. UN وتعرف المشاركون على مجموعة واسعة من تدابير الحماية البيئية.
    An international treaty on disarmament must necessarily include environmental protection measures. UN وينبغي لأي اتفاق دولي بشأن نزع السلاح النووي أن يتضمن بالضرورة تدابير لحماية البيئة.
    We advocate the establishment of an international convention on nuclear disarmament, which must necessarily include environmental protection measures. UN ونحن ندعو إلى إنشاء اتفاقية دولية بشأن نزع السلاح النووي، ويجب أن تشمل بالضرورة تدابير للحماية البيئية.
    60. It would be desirable to disclose any government incentives, such as grants and tax concessions, provided with respect to environmental protection measures. UN ٠٦- ومن المستصوب الكشف عن أي حوافز حكومية مثل المنح والامتيازات الضريبية المقدمة فيما يتعلق بتدابير الحماية البيئية.
    UNEP started engaging with workers and trade unions to raise awareness of the linkage between labour and the environment, and how embracing environmental protection measures and transition to cleaner production patterns could bring about new employment prospects. UN وبدأ البرنامج العمل مع العمال والنقابات العمالية للتوعية بالصلة القائمة بين العمل والبيئة، وكيف يمكن لاعتماد تدابير حماية البيئة والتحول إلى أنماط إنتاج أنظف أن يوجد فرص عمل جديدة.
    Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the mission in an environmentally friendly manner and the restoration of all sites to their original condition UN تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي تخليها البعثة، ويشمل ذلك جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي تسببت فيها البعثة، والتخلص منها، بطريقة سليمة من الناحية البيئية وإعادة جميع المواقع للحالة الأصلية التي كانت عليها
    environmental protection measures implemented at all locations vacated by the mission, including liquid and solid waste disposal, as well as hazardous and non-hazardous waste disposal UN تم تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي أخلتها البعثة، ويشمل ذلك التخلص من النفايات السائلة والصلبة إضافة إلى التخلص من النفايات الخطرة وغير الخطرة
    Some of those rules may be of an administrative or other public law nature and their application in the host country may be mandatory, such as those dealing with environmental protection measures and health and labour conditions. UN ويمكن أن تكون لبعض تلك القواعد طبيعة إدارية أو طبيعة قانون عام أخرى، ويمكن أن يكون تطبيقها في البلد المضيف إلزاميا، مثل القواعد التي تتناول تدابير حماية البيئة والقواعد الخاصة بالأحوال الصحية وأحوال العمالة.
    Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the Mission in an environmentally friendly manner and the restoration of all sites to their original condition UN تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي تخليها البعثة، ويشمل ذلك جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي تسببت فيها البعثة، والتخلص منها، بطريقة سليمة من الناحية البيئية وإعادة جميع المواقع للحالة الأصلية التي كانت عليها
    :: Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the Mission in an environmentally friendly manner and the restoration of all sites to their original condition UN :: تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي تخليها البعثة، ويشمل ذلك جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي خلفتها البعثة، والتخلص منها بطريقة سليمة من الناحية البيئية وإعادة جميع المواقع للحالة الأصلية التي كانت عليها
    Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission UN تنفيذ تدابير الحماية البيئية في جميع المواقع التي أخلتها البعثة
    He would liaise with the contingent construction engineering officers to ensure that environmental protection measures are put in place and complied with. UN كما يقوم بالاتصال بالموظفين المسؤولين عن هندسة اﻹنشاءات في الوحدات لضمان اتخاذ تدابير الحماية البيئية والامتثال لها.
    It is at the back end of the fuel cycle, i.e., reprocessing and waste management, that environmental protection measures are most important. UN وعند الطرف النهائي لدورة الوقود، أي مرحلة إعادة تجهيز وإدارة النفايات، تكون تدابير الحماية البيئية مهمة للغاية.
    In addition, the Constitution provided for environmental protection measures. UN ومن جهة أخرى، فإن دستور البحرين ينص على تدابير لحماية البيئة.
    The Committee recommends that the State party establish environmental protection measures and that, within the framework of mining and agribusiness projects, it adopt specific measures to protect people's right to water. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لحماية البيئة وباعتماد إجراءات خاصة لحماية حق السكان في الماء ضمن إطار مشاريع التعدين والمشاريع التجارية الزراعية.
    The Committee recommends that the State party establish environmental protection measures and that, within the framework of mining and agribusiness projects, it adopt specific measures to protect people's right to water. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لحماية البيئة وباعتماد إجراءات خاصة لحماية حق السكان في الماء ضمن إطار مشاريع التعدين والمشاريع التجارية الزراعية.
    15. As indicated in the support component framework in the present report, UNMEE implemented environmental protection measures at all locations vacated by the Mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the Mission in an environmentally friendly manner. UN 15 - وكما ورد في إطار عنصر الدعم في هذا التقرير، نفذت البعثة تدابير للحماية البيئية في جميع المواقع التي أخلتها البعثة، من بينها جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي خلفتها البعثة، والتخلص منها، بطريقة غير ضارة بالبيئة.
    60. It would be desirable to disclose any government incentives, such as grants and tax concessions, provided with respect to environmental protection measures. UN ٠٦- ومن المستحسن الكشف عن أي حوافز حكومية مثل المنح والامتيازات الضريبية المقدمة فيما يتعلق بتدابير الحماية البيئية.
    :: Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission UN :: تنفيذ تدابير حماية بيئية في جميع المواقع التي أخلتها البعثة
    Such factors prevented developing countries from adopting the appropriate environmental protection measures. UN وهذه العوامل تحول دون اتخاذ البلدان النامية التدابير اللازمة لحماية البيئة.
    There has been a dramatic drop in emission of polluting substances since 1989 owing to economic contraction and environmental protection measures. UN وحصل هبوط شديد في انبعاثات المواد الملوثة منذ عام 1989 نظرا للانكماش الاقتصادي وتدابير حماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more