"environmental reporting" - Translation from English to Arabic

    • الإبلاغ البيئي
        
    • التقارير البيئية
        
    • بالإبلاغ البيئي
        
    • للتقارير البيئية
        
    • الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالتدابير البيئية
        
    The Group of Experts recognized that environmental reporting was an important integral part of corporate responsibility reporting. UN وأقر فريق الخبراء بأن الإبلاغ البيئي هو جزء هام مكمل للإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    The Group recognized that climate change - related reporting was an important element of environmental reporting. UN وأقر الفريق بأن الإبلاغ المتصل بتغير المناخ عنصر هام في الإبلاغ البيئي.
    It also agreed that UNCTAD, through the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting, should continue to contribute to the field of environmental reporting. UN واتفق الفريق أيضاً على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل، عن طريق فريق الخبراء، المساهمة في مجال الإبلاغ البيئي.
    Such standardized methodologies play a significant role in raising the standard of environmental reporting. UN وتقوم هذه المنهجيات الموحدة بدور جوهري في رفع مستوى التقارير البيئية.
    62. Further work should be undertaken at the international level to develop criteria to improve corporate environmental reporting. UN ٦٢ - وينبغي الاضطلاع بأعمال أخرى على الصعيد الدولي لوضع معايير لتحسين تقديم التقارير البيئية الموحدة.
    A number of delegates noted ISAR's long history of contributions to environmental reporting. UN وأشار عدد من المندوبين إلى تاريخ فريق الخبراء الطويل من المساهمات في الإبلاغ البيئي.
    The delegates noted that diverse national initiatives to address climate change - related reporting could benefit from greater international efforts to promote a more consistent, harmonized approach to the use of environmental reporting. UN وأشار المندوبون إلى أن مختلف المبادرات الوطنية التي تتناول الإبلاغ المتصل بتغير المناخ يمكن أن تستفيد من بذل المزيد من الجهود الدولية التي تروج لنهج أكثر اتساقاً وتناسقاً إزاء الإبلاغ البيئي.
    Several delegates highlighted the usefulness of environmental reporting in situations where banks were conducting due diligence on the environmental impacts of proposed projects seeking capital. UN وسلط عدة مندوبين الضوء على فائدة الإبلاغ البيئي في الحالات التي تتوخى فيها المصارف الحيطة الواجبة إزاء الآثار البيئية للمشاريع المقترحة الباحثة عن رأس المال.
    Other countries, including Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden, have introduced mandatory requirements for environmental reporting for certain enterprises. UN وهناك بلدان أخرى، مثل الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا، أدخلت شروطاً إلزامية تفرض الإبلاغ البيئي على مؤسسات معينة(18).
    While enterprises that have a large environmental footprint were among the first to report on their environmental performance, environmental reporting has gradually caught on with other enterprises. UN وفي حين أن المؤسسات التي لها آثار بيئية كثيرة كانت من بين أول المقدمين لتقارير عن الأداء البيئي، فقد لحقت بها مؤسسات أخرى تدريجيا في الإقدام على الإبلاغ البيئي.
    Technology support in the area of environmental assessment and early warning will be strengthened to ensure that environmental reporting is based on the best available data and information. UN وسيتم تقوية الدعم التكنولوجي في مجال التقييم البيئي والإنذار المبكر لكفالة استناد الإبلاغ البيئي إلى أفضل البيانات والمعلومات المتاحة.
    More comprehensive environmental reporting, looking at other environmental media as well, may be considered once the secretariat has moved to the new United Nations campus, which will provide the opportunity to establish appropriate baselines. UN 103- ويمكن النظر في المزيد من الإبلاغ البيئي الشامل، مع الالتفات إلى وسائط بيئية أخرى أيضاً، بمجرد انتقال الأمانة إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد الذي سيوفر فرصة لوضع الأسس الملائمة.
    To satisfy international environmental reporting obligations; UN (ح) الوفاء بالتزامات الإبلاغ البيئي الدولي؛
    Some guidance of such naturefor applying accounting techniques to new areas has already been provided in the area of environmental reporting, but it is still lacking as far as social reporting is concerned. UN 13- وبعض التوجيهات المتعلقة بتطبيق طرق المحاسبة في مجالات جديدة قدِّمت فعلاً في مجال الإبلاغ البيئي ولكن النقص لا يزال يعتري تلك الطرق في مجال الإبلاغ الاجتماعي.
    62. Further work should be undertaken at the international level to develop criteria to improve corporate environmental reporting. UN ٦٢ - وينبغي الاضطلاع بأعمال أخرى على الصعيد الدولي لوضع معايير لتحسين تقديم التقارير البيئية الموحدة.
    Training courses, seminars and workshops: workshops for journalists from developing countries on environmental reporting; UN حلقات عمل عن إعداد التقارير البيئية للصحفيين من البلدان النامية؛
    Regional workshops on environmental reporting for journalists from developing countries UN حلقات عمل إقليمية بشأن إعداد التقارير البيئية للصحفيين من البلدان النامية
    The Group also agreed that UNCTAD, through ISAR, should continue to contribute to the field of environmental reporting. UN واتفق الفريق أيضاً على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل، عن طريق فريق الخبراء، المساهمة في مجال إعداد التقارير البيئية.
    As the purpose of this report is to review more particularly those recent initiatives that concentrate on the social aspects of reporting, initiatives on environmental reporting are not included here. UN ولما كان الهدف من هذا التقرير هو العكوف بالأخص على استعراض المبادرات الحديثة التي تركز على الجوانب الاجتماعية للإبلاغ، فلم تدرَج هنا المبادرات المتعلقة بالإبلاغ البيئي.
    But although company environmental reporting has improved considerably in the past eight years, significant challenges remain. UN وبالرغم من أن تقديم الشركات للتقارير البيئية قد شهد تحسنا كبيرا في السنوات الثماني اﻷخيرة، لا تزال هناك تحديات هامة.
    Of course, the legal framework in each country also influences corporate environmental reporting practices. UN كما أن الإطار القانوني القائم في كل بلد يؤثر بطبيعة الحال في ممارسات الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالتدابير البيئية التي تتبعها الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more