"environmental situation in" - Translation from English to Arabic

    • الوضع البيئي في
        
    • حالة البيئة في
        
    • الحالة البيئية في
        
    • الحالة اﻹيكولوجية
        
    The report will review the environmental situation in the five countries in the Central Asia subregion. UN وسوف يستعرض التقرير الوضع البيئي في بلدان دون الإقليم الخمسة في وسط آسيا.
    V: environmental situation in the Occupied Palestinian Territories UN خامسا: الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    It did, however, feel that, the peace process notwithstanding, the report on the environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab territories had to be completed. UN غير أنه يرى، على الرغم من عملية السلام، إنه ينبغي إكمال التقرير عن الوضع البيئي في فلسطين واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة.
    The environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab territories UN حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة
    19/8 The environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab UN حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة
    17/31 The environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab UN الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة
    I. environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab territories UN طاء - الحالة البيئية في الأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى المحتلة
    V: environmental situation in the Occupied Palestinian Territories UN خامساً - الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    V: environmental situation in the Occupied Palestinian Territories UN خامسا - الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Countries of the Central Asian region and Kazakhstan can use this cooperation mechanism to address key issues in improvement of the environmental situation in the Aral Sea region, as well as the management and distribution of transboundary water resources. UN وتتيح آلية التعاون هذه لبلدان منطقة آسيا الوسطى وكازاخستان معالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بتحسين الوضع البيئي في منطقة بحر الآرال، وإدارة وتوزيع الموارد المائية العابرة للحدود.
    V: environmental situation in the Occupied Palestinian Territories UN خامسا - الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    V: environmental situation in the Occupied Palestinian Territories UN خامسا - الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Having considered the report of the Executive Director on the environmental situation in the Gaza Strip, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن حالة البيئة في قطاع غزة،
    environmental situation in the Occupied Palestinian Territories UN حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    environmental situation in the Occupied Palestinian Territories UN حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    In particular, requests had been made by delegations at the thirty-ninth session of the Board for proper account to be taken of the environmental situation in the work of the Unit. UN وأوضح بصفة خاصة أن الوفود كانت قد طلبت في الدورة التاسعة والثلاثين للمجلس أن تؤخذ حالة البيئة في الاعتبار على النحو الواجب في عمل الوحدة.
    environmental situation in the occupied Palestinian territories (decision 21/16) UN حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة (المقرر 21/16)
    C. environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab territories UN جيم - الحالة البيئية في الأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى المحتلة
    The CEDAW recommendations for improving the environmental situation in the country are being followed. UN وتنفَّذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تحسين الحالة البيئية في البلد.
    The environmental situation in the occupied Arab territories was marked, as shown in the Executive Director's report, by a critical status quo. UN وتتميز الحالة البيئية في اﻷراضي العربية المحتلة، على النحو المبين في تقرير المديرة التنفيذية، بوضع راهن حرج.
    The launching of NATO ground operations would only exacerbate the alarming environmental situation in the region. UN وإن بدء عمليات حلف الناتو البرية لن يؤدي سوى إلى تفاقم الحالة اﻹيكولوجية التي تبعث على القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more