"environmental standards and" - Translation from English to Arabic

    • المعايير البيئية
        
    • معايير بيئية
        
    • للمعايير البيئية
        
    • بالمعايير البيئية
        
    We see no direct connection, as stated in the draft resolution, between general environmental standards and multilateral arms control. UN ونحن لا نرى أن هناك أي صلة مباشرة، كما ورد في مشروع القرار، بين المعايير البيئية العامة وتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف.
    International environmental standards and international legislation on patents, trade and investment conceived with the green economy in mind could provide impetus to the development of a green economy. UN إن المعايير البيئية الدولية والتشريعات الدولية بشأن براءات الاختراع والتجارة والاستثمار المتوخاة عند التفكير في الاقتصاد الأخضر، يمكن لها أن توفر زخماً لتنمية الاقتصاد الأخضر.
    However, it sees no direct connection between general environmental standards and multilateral arms control. UN ومع ذلك، ترى الولايات المتحدة أنه لا توجد أي صلة مباشرة بين المعايير البيئية العامة وتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف.
    The national policy of Latvia is the institution of strict environmental standards, and Latvia believes that strict and uniform standards, regionally and globally, are a precondition of equitable markets. UN وتتمثل السياسة الوطنية للاتفيا في وضع معايير بيئية صارمة، وتعتقد لاتفيا أن وضع معايير صارمة وموحدة إقليميا وعالميا شرط مسبق لﻷسواق المنصفة.
    The United States previously made clear in the Committee the fact that it sees no direct connection between general environmental standards and multilateral arms control agreements. UN لقد سبق أن أوضحت الولايات المتحدة داخل اللجنة أنها لا ترى صلة مباشرة بين المعايير البيئية العامة وبين الاتفاقات المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    However, the challenge lies in striking a balance between drafting environmental standards and preventing the creation of new barriers to international trade, in particular trade with developing countries. UN لكن التحدي يكمن في خلق توازن بين صياغة المعايير البيئية والوقاية من نشوء عراقيل جديدة أمام التجارة الدولية وعلى وجه الخصوص التجارة مع البلدان النامية.
    The Center is also currently setting up an in-house database on countries' environmental standards and guidelines for industrial discharges. UN وحاليا يعد المركز أيضا قاعدة بيانات داخلية بشأن المعايير البيئية للبلدان والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بمرافق النفايات الصناعية.
    Developments as regards such issues as sustainable procurement and the use of environmental standards, and rules of origin, were highlighted as having a significant potential implication on the use of the Model Law. UN وأُبرزت في هذا السياق التطورات المتعلقة بمسائل منها الاشتراء المستدام واستخدام المعايير البيئية وقواعد المنشأ، باعتبار أنَّ لها أثراً محتملاً كبيراً على استخدام القانون النموذجي.
    We see no direct connection, as stated in the draft resolution, between general environmental standards and multilateral arms control. UN ونحن لا نلمس أي صلة مباشرة، على النحو الوارد في مشروع القرار، بين المعايير البيئية العامة وتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف.
    The volume of harmful emissions in the atmosphere is not expected to increase, despite economic growth, or to exceed 4.1 million tons per year. The Government's programme is aimed at tightening environmental standards and decisively improving environmental management. UN ولا ينتظر أن يزيد حجم الانبعاثات الضارة في الغلاف الجوي، رغم النمو الاقتصادي، أو أن يتجاوز 4.1 مليون طن كل سنة, وبرنامج الحكومة يستهدف إحكام المعايير البيئية وتحسين الإدارة البيئية بدرجة كبيرة.
    This phenomenon, along with privatization and the trend towards harmonizing national environmental standards and adopting global environmental targets, is making the industry more export-oriented. UN وقد أفضت هذه الظاهرة، إلى جانب الخصخصة والاتجاه نحو تنسيق المعايير البيئية الوطنية وتبني أهداف بيئية عالمية، إلى تيسير زيادة اتجاه الصناعة إلى التصدير.
    environmental standards and sustainable development UN ألف - المعايير البيئية والتنمية المستدامة
    In that regard, Nigeria had established an investment regime which protected foreign investors by guaranteeing stability and investment promotion and protection while ensuring respect for environmental standards and monitoring project performance. UN وفي هذا الصدد، أنشأت نيجيريا نظاما استثماريا يحمي المستثمرين الأجانب من خلال ضمان الاستقرار وتشجيع وحماية الاستثمارات وفي الوقت نفسه احترام المعايير البيئية ورصد أداء المشاريع.
    Maintaining lax environmental standards and enforcement may entail greater costs in abatement, resource degradation and depletion in the future. UN إن اﻹفراط في التساهل في مراعاة المعايير البيئية أو في إنفاذ اﻷنظمة يمكن أن يؤدي إلى زيادة التكاليف من جراء ما يستلزمه من جهود لتخفيف التلوث وبسبب تدهور الموارد ونضوبها في المستقبل.
    27. Progress has also been made in improving environmental standards and management practices to address local, transboundary and global environmental problems. UN ٧٢ - كما تم تحقيق تقدم في تحسين المعايير البيئية والممارسات اﻹدارية للتصدي للمشاكل البيئية المحلية والعابرة للحدود والعالمية.
    This presents a major challenge for the international community to help developing countries to progressively raise environmental standards, and to facilitate their adoption of production technologies that reduce environmental pressures while at the same time allowing them to be competitive in international markets. UN وهذا يمثل تحديا رئيسيا للمجتمع الدولي لكي يساعد البلدان النامية على القيام تدريجيا بترقية المعايير البيئية وتسهيل اعتمادها لتكنولوجيات إنتاج تحد من الضغوط البيئية وتمكنها في نفس الوقت من أن تكون قادرة على المنافسة فــي اﻷســواق الدولية.
    Others argue that environmental standards and technical regulations are different in that they comprise measures: (i) which are largely voluntary; (ii) which may be based upon non-product related process and production methods (PPMs); (iii) for which channels of information dissemination are less clearly established; and (iv) based on the precautionary principle. UN ويجادل البعض اﻵخر بأن المعايير البيئية والقواعد التنظيمية التقنية البيئية تختلف في أنها تتألف من تدابير: ' ١ ' طوعية الى حد كبيــر؛ ' ٢ ' قد تستند الى أساليب تجهيز وانتاج لا تتصل بالمنتجات؛ ' ٣ ' قنوات نشر المعلومات الخاصة بها أقل وضوحا؛ و ' ٤ ' تقوم على مبدأ الحيطة.
    Moreover, maintaining lax environmental standards and enforcement may entail greater costs in abatement, resource degradation and depletion in the future. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻹبقاء على معايير بيئية لينة وإعمالها قد يؤدي إلى زيادة التكاليف في مجال المكافحة، وإلى تدهور الموارد ونضوبها في المستقبل.
    Principle 11 noted that, while environmental standards and management objectives and priority should be developed, standards applied by some countries may be inappropriate and of unwarranted economic and social cost to other countries, in particular developing countries. UN وأشار المبدأ ١١ إلى أنه رغم ضرورة وضع معايير بيئية وأهداف وأولويات إدارية، فإن المعايير التي يُطبقها بعض البلدان قد تكون غير ملائمة وتترتب عليها تــكاليف اقتصادية واجتماعية لا مسوغ لها بالنسبة إلى بلدان أخرى، ولا سيما البلدان النامية.
    In the Seattle preparatory process, some developing countries expressed concern about the trade effects of environmental standards and the manner in which international standards are being developed. UN وفي سياق العملية التحضيرية لمؤتمر سياتل، أعربت بعض البلدان النامية عن القلق إزاء الآثار التجارية للمعايير البيئية والطريقة التي يتم بها وضع المعايير الدولية.
    (a) (i) Maintenance of 90 per cent compliance with national environmental standards and with those of the Department of Peacekeeping Operations UN (أ) ' 1` إبقاء نسبة التقيد بالمعايير البيئية الوطنية والمعايير البيئية لإدارة عملية حفظ السلام على مستوى 90 في المائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more