"environmental standards in" - Translation from English to Arabic

    • المعايير البيئية في
        
    • بالقواعد البيئية في
        
    • للمعايير البيئية في
        
    • بالمعايير البيئية في
        
    It is very important to observe environmental standards in the development and implementation of disarmament and arms control agreements. UN والأمر الهام للغاية هو مراعاة المعايير البيئية في وضع وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Cuba has extensive experience in adopting and implementing laws and policies that allow us to respect environmental standards in all areas of social life, including by applying them in the various international disarmament and arms control instruments. UN ولدى كوبا تجربة واسعة في اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات التي تمكننا من مراعاة المعايير البيئية في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، بما في ذلك بتطبيق هذه المعايير في مختلف الصكوك الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    For instance, transnational corporations may apply the same environmental standards in all the countries where they operate to avoid being criticized by shareholders and public opinion in their home country. UN وعلى سبيل المثال، فقد تقوم الشركات عبر الوطنية بتطبيق نفس المعايير البيئية في كافة البلدان التي تعمل فيها لتلافي انتقادات مساهميها والرأي العام في بلدها اﻷم.
    A/C.1/50/L.41 - Draft resolution entitled " Adherence to environmental standards in the elaboration and implementation of disarmament and arms control agreements " submitted by Cuba on 6 November 1995 UN A/C.1/50/L.41 - مشروع قرار معنون " الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة " مقدم من كوبا في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    One last issue which we would like to raise for the Committee's consideration is our interest in working within the framework of the Non-Aligned Movement with a view to submitting this year, once again, a draft resolution on compliance with environmental standards in the development and implementation of disarmament and arms control agreements. UN وثمة مسألة واحدة أخيرة نود إثارتها لكي تنظر اللجنة فيها، ألا وهي اهتمامنا بالعمل في إطار حركة عدم الانحياز لكي نقدم مرة أخرى هذا العام مشروع قرار بشأن الامتثال للمعايير البيئية في وضع اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وفي تنفيذها.
    The Government of the Argentine Republic observes environmental standards in implementing its disarmament and arms control agreements. UN تتقيد حكومة جمهورية الأرجنتين بالمعايير البيئية في تنفيذ اتفاقاتها بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    t. Institutional capacity at the central and local levels for the application of environmental standards in selected countries of the region; UN ر - القدرة المؤسسية على المستويين المركزي والمحلي لتطبيق المعايير البيئية في بلدان مختارة من المنطقة؛
    t. Institutional capacity at the central and local levels for the application of environmental standards in selected countries of the region; UN ر - القدرة المؤسسية على المستويين المركزي والمحلي لتطبيق المعايير البيئية في بلدان مختارة من المنطقة؛
    216. International trade and investment negotiations are another important forum for discussions about environmental standards in global markets. UN ٢١٦ - وتعتبر مفاوضات التجارة الدولية والاستثمار محفلا هاما آخر للمناقشات بشأن المعايير البيئية في اﻷسواق العالمية.
    ESCWA activities include studies on water quality and water pollution in selected urban areas, and on the harmonization of environmental standards in the water sector of its member States, as well as the provision of advisory services in support of sustainable water resources management. UN وتشمل أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسات عن نوعية المياه والتلوث المائي في مناطق حضرية مختارة، وكذلك عن تنسيق المعايير البيئية في القطاع المائي لدولها اﻷعضاء، إلى جانب توفير خدمات استشارية لدعم اﻹدارة المستدامة لموارد المياه.
    It was also noted that while the new regime made, in principle, no distinction between different product sectors, sectoral differentiation would be possible as some countries might still have problems regarding labour or environmental standards in some sectors, but not in others, and the problem sectors were likely to differ among countries. UN كما لوحظ أن التمييز القطاعي ممكن رغم كون النظام الجديد لا يميز من حيث المبدأ بين مختلف قطاعات الانتاج، ﻷن بعض البلدان ربما قد لا تزال تواجه مشكلات تتعلق بمعايير العمل أو المعايير البيئية في بعض القطاعات، ولكن ليس في سواها، والقطاعات التي تمثل مشكلة يرجح أن تختلف من بلد إلى آخر.
    National Governments of both developed and developing countries, and international organizations have a responsibility for setting minimum environmental standards in technology transfer and cooperation and could enhance their efforts in coordinating and harmonizing minimum standards at the international level. UN وتتحمل الحكومات الوطنية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، وكذلك المنظمات الدولية، مسؤولية عن وضع حد أدنى من المعايير البيئية في مجال نقل التكنولوجيا والتعاون، وتستطيع تعزيز جهودها في تنسيق الحد اﻷدنى من المعايير على الصعيد الدولي والمواءمة بينها.
    In a number of OECD countries export promotion programmes target environmental protection goods, services and technology and may contribute to upgrading environmental standards in developing countries. UN ٧٩- وفي عدد من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تستهدف برامج تشجيع الصادرات السلع والخدمات والتكنولوجيا الخاصة بحماية البيئة وقد تسهم في تحسين المعايير البيئية في البلدان النامية.
    (c) environmental standards in housing development continue to be poor or even non-existent; UN (ج) لا تزال المعايير البيئية في برامج النهوض بالسكن ضعيفة أو منعدمة.
    20.18 Through studies, surveys, meetings, technical assistance, human and institutional capacity-building, some of which will be of a multidisciplinary nature, the subprogramme will act as a catalyst to promote among member States the harmonization of environmental standards in the energy and water sectors. UN ٢٠-١٨ ومن خلال الدراسات والاستقصاءات والاجتماعات والمساعدة التقنية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية، مما يتسم بعضه بطابع متعدد التخصصات، سيضطلع البرنامج الفرعي بدور حفاز لتشجيع تنسيق المعايير البيئية في قطاعي الطاقة والمياه فيما بين الدول اﻷعضاء.
    20.18 Through studies, surveys, meetings, technical assistance, human and institutional capacity-building, some of which will be of a multidisciplinary nature, the subprogramme will act as a catalyst to promote among member States the harmonization of environmental standards in the energy and water sectors. UN ٢٠-١٨ من خلال الدراسات والاستقصاءات والاجتماعات والمساعدة التقنية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية، مما يتسم بعضه بطابع متعدد التخصصات، سيضطلع البرنامج الفرعي بدور حفاز لتشجيع تنسيق المعايير البيئية في قطاعي الطاقة والمياه فيما بين الدول اﻷعضاء.
    (a) Implementation of tourism policies and regulations aiming at the adoption of quality and environmental standards in tourist establishments and providing an incentive scheme for small and mediumsized enterprises; UN (أ) تنفيذ السياسات والقواعد التنظيمية المتعلقة بالسياحة والتي تهدف إلى تطبيق المعايير البيئية في المنشآت السياحية وتوفير خطة حوافز للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    " Recognizing the importance for the preservation of the environment of adherence to environmental standards in the elaboration and implementation of disarmament and arms control agreements, UN " إذ تسلم بأهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة حفاظا على البيئة،
    50. On 6 November, Cuba submitted a draft resolution entitled " Adherence to environmental standards in the elaboration and implementation of disarmament and arms control agreements " (A/C.1/50/L.41), which read as follows: UN ٥٠ - في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت كوبا مشروع قرار بعنوان " الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة " (A/C.1/50/L.41) وفيما يلي نصه:
    - The third Presidential Council for Foreign Investors (2007), dealing with the problems of adhering to environmental standards in the business sphere; UN - الدورة الثالثة للمجلس الرئاسي للمستثمرين الأجانب في جمهورية كازاخستان لعام 2007، الذي نوقشت فيه مشاكل الامتثال للمعايير البيئية في مجال الأعمال التجارية؛
    The rules also require compliance with environmental standards in the host country, the screening and classification of potential environmental impact and the carrying out of environmental impact assessments for projects with potential significant adverse environmental impact, as well as the screening of projects against the World Bank safeguard policies or, where appropriate, the International Finance Corporation performance standards. UN وتتطلب القواعد أيضاً الامتثال للمعايير البيئية في البلد المضيف، وفحص وتصنيف الآثار البيئية المحتملة وإجراء تقييم للأثر البيئي للمشاريع التي يحتمل أن يكون لها أثر بيئي سلبي ملحوظ، فضلاً عن فحص المشاريع في ضوء سياسات الضمانات التي وضعها البنك الدولي، أو إزاء معايير الأداء لمؤسسة التمويل الدولية عند الاقتضاء.
    He explained that IAPSO was concerned with environmental standards in procurement mainly to ensure that only an acceptable quality of goods from supply sources in industrialized countries were provided to developing countries. UN وأوضح أن مكتب المشتريات مهتم بالمعايير البيئية في عمليات الشراء، وهذا أساس لضمان أن ما تتلقاه البلدان النامية هو من نوعية مقبولة من مصادر التوريد في البلدان الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more