"environmental treaties" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات البيئية
        
    • بالمعاهدات البيئية
        
    • والمعاهدات البيئية
        
    • المعاهدات المتعلقة بالبيئة
        
    • معاهدة بيئية
        
    :: 1996: Impact of environmental treaties on development in Africa, Aleppo. UN :: 1996: أثر المعاهدات البيئية على التنمية في أفريقيا، حلب.
    Second, a group of environmental treaties contains express language making them wholly or partly inapplicable in times of armed conflict. UN ثانيا، تتضمن مجموعة من المعاهدات البيئية صيغة صريحة تجعلها غير سارية كليا أو جزئيا في أوقات النزاع المسلح.
    (52) Most environmental treaties do not contain express provisions on their applicability in case of armed conflict. UN 52 - لا تتضمن معظم المعاهدات البيئية أحكاماً صريحة بشأن سريانها في حالة النزاع المسلح.
    Indeed, State practice indicated a preference for sectoral environmental treaties with inbuilt liability regimes. UN وتشير ممارسة الدول إلى تفضيل المعاهدات البيئية القطاعية التي تتضمن نظم مسؤولية كعنصر متأصل فيها.
    The role of civil society in the preparation and negotiation of international environmental treaties should be enhanced. UN وينبغي تعزيز دور المجتمع المدني في إعداد وإبرام المعاهدات البيئية الدولية.
    As Guatemala is a party to the main global environmental treaties, we reaffirm our commitment to the maintenance of ecological balance. UN وحيث أن غواتيمالا طرف في المعاهدات البيئية العالمية الأساسية، نؤكد من جديد التزامنا بالحفاظ على التوازن البيئي.
    Jamaica has acceded to most of the major environmental treaties and has developed new legislation for forest and water resource management. UN وانضمت جامايكا إلى معظم المعاهدات البيئية الرئيسية وطورت تشريعا جديدا ﻹدارة الغابات مصادر المياه.
    15. There has been an increasing proliferation of global, regional and bilateral environmental treaties in the last decade. UN ٥١ - لقد كان هناك تكاثر متزايد، خلال العقد الماضي، في المعاهدات البيئية العالمية والاقليمية والثنائية.
    Describe how the methods of destruction meet applicable international environmental treaties or national environmental legislation. UN يُورد وصف لكيفية اتفاق طرق التدمير مع المعاهدات البيئية الدولية المطبقة أو التشريعات البيئية الوطنية المعمول بها.
    Instead, this subprogramme will substantively contribute to the production of Environmental Law Bulletin and the Registry of environmental treaties by subprogramme 2 UN وبدلا عن ذلك سيُسهم هذا البرنامج الفرعي إسهاما كبيرا في إصدار البرنامج الفرعي 2 لنشرة القانون البيئي وسجل المعاهدات البيئية
    Most environmental treaties do not contain express provisions on their applicability in case of armed conflict. UN ولا تتضمن معظم المعاهدات البيئية أحكاما صريحة بشأن سريانها في حالة النزاع المسلح.
    The principles laid down in the Rio Declaration have significantly guided subsequent environmental treaties. UN وتسهم المبادئ المنصوص عليها في إعلان ريو إلى حد كبير في توجيه المعاهدات البيئية التي عقدت لاحقا.
    73. Also, the lack of a clean environment, the mismanagement of natural resources and the weak implementation of relevant environmental treaties posed an obstacle. UN ٣٧- كما يوجد عقبة عدم وجود بيئة نظيفة، وسوء إدارة الموارد الطبيعية وضعف تنفيذ المعاهدات البيئية ذات الصلة.
    environmental treaties were listed in the annex to the draft articles as one of the categories of treaty the subject matter of which involved the implication that they would continue in operation during armed conflict. UN وقد أدرجت المعاهدات البيئية في مرفق مشاريع المواد ضمن فئات المعاهدات التي يكون مؤدى مضمونها أن تستمر في النفاذ خلال النزاع المسلح.
    However, they should not apply to situations that already had a legal status, such as international humanitarian law or the norms established in environmental treaties. UN على أن مشاريع القوانين لا ينبغي تطبيقها على الحالات التي اكتسبت صفة قانونية، من مثل القانون الإنساني الدولي، أو القواعد الراسخة في المعاهدات البيئية.
    They had seen the draft articles as a self-contained set of primary rules on risk management or prevention, which would not prejudice any higher standards and more specific obligations under other environmental treaties. UN وقال إنهم يعتبرون مشروع المواد مجموعة قائمة بذاتها من المواد الأولية بشأن إدارة المخاطر أو منعها، وهي قواعد لا تمس أية معايير أعلى أو أية التزامات أكثر تحديدا بمقتضى المعاهدات البيئية الأخرى.
    The mere circumstance that coal furnaces or reactors are not specifically mentioned in environmental treaties cannot lead to the conclusion that they are exempt from the incontrovertible and well established standards and principles laid down therein. UN وكون أفران الفحم أو المفاعلات لم تذكر تحديدا في المعاهدات البيئية لا يمكن أن يفضي إلى استنتاج بأنها مستثناة من المعايير والمبادئ الراسخة والتي لا محيد عنها الواردة فيها.
    6. Virtually all recent international environmental treaties required States parties to resolve disputes. UN ٦ - وذكر أن جميع المعاهدات البيئية الدولية تقريبا تتطلب من الدول اﻷطراف فيها أن تقوم بتسوية المنازعات.
    1988-1991 Director of the Law of the Sea Division, mainly in charge of the negotiation of international environmental treaties and the law of the sea, Treaty and Law Department, Foreign Ministry. UN 1988-1991 مدير شعبة قانون البحار، مختص أساسا بالمفاوضات المتعلقة بالمعاهدات البيئية الدولية وقانون البحار.
    The Nuclear Weapons opinion is the closest that the Court has come to examining the effects of armed conflict on treaties, including significant discussion of the effect of armed conflict on both human rights and environmental treaties. UN وكانت المحكمة في فتواها بشأن الأسلحة النووية أقرب ما تكون إلى دراسة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، بما في ذلك مناقشة أثر النزاع المسلح على كل من حقوق الإنسان والمعاهدات البيئية.
    97. In some cases, environmental treaties have indeed been applied and respected during non-international armed conflicts. UN ٩٧ - وقد تم في الواقع، في بعض الحالات، تطبيق المعاهدات المتعلقة بالبيئة والتقيد بها أثناء النزاعات المسلحة غير الدولية.
    The future convention would be without prejudice to higher standards and more specific obligations under other environmental treaties. UN ولن تخل الاتفاقية المقبلة بإمكانية وضع معايير أعلى ومزيد من الالتزامات المحددة في إطار معاهدة بيئية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more