"environmental vulnerability" - Translation from English to Arabic

    • الضعف البيئي
        
    • للضعف البيئي
        
    • الهشاشة البيئية
        
    • والهشاشة البيئية
        
    • هشاشة البيئة
        
    • بالضعف البيئي
        
    • قابلية تأثر البيئة
        
    • ضعف البيئة
        
    • والضعف البيئي
        
    environmental vulnerability should be factored into their economic indicators. UN وينبغي إدراج عامل الضعف البيئي ضمن مؤشراتها الاقتصادية.
    environmental vulnerability profiles are being compiled for all its member countries and there is an increasing interest by countries beyond small island developing States to get involved. UN ويجري تجميع نبذات عن الضعف البيئي لجميع البلدان الأعضاء فيها، والبلدان التي تقع خارج نطاق الدول الجزرية الصغيرة النامية يتزايد اهتمامها بالمشاركة في ذلك.
    Further testing both mathematically and with real country data from representative countries from all over the world is now necessary to produce a completely workable global environmental vulnerability index tool. UN ويلزم حاليا مواصلة تجريب المؤشر رياضيا وباستخدام بيانات قطرية حقيقية من عينة ممثِّلة من بلدان العالم كله وذلك للخروج بمؤشر عالمي لقياس الضعف البيئي جاهز للاستعمال تماما.
    The South Pacific Applied Geoscience Commission has been developing an environmental vulnerability index with input from both the United Nations and the Commonwealth Secretariat. UN وقد ظلت هيئة العلوم الأرضية لجنوب المحيط الهادئ تعد مؤشرا للضعف البيئي بإسهام من الأمم المتحدة وأمانة الكومنولث.
    The environmental vulnerability of small island States is intricately interwoven with our economic dependency and openness to external forces. UN إن الهشاشة البيئية للدول الجزرية الصغيرة ترتبط ارتباطا وثيقا بتبعيتنا الاقتصادية وانفتاحنا للقوى الخارجية.
    We therefore maintain a keen interest in the development of the environmental vulnerability Index. UN ولذلك، فإن لدينا اهتماما شديدا بتطوير مؤشر الضعف البيئي.
    Further testing both mathematically and with real country data from representative countries from all over the world is now necessary to produce a completely workable global environmental vulnerability index tool. UN ويلزم حاليا مواصلة تجريب المؤشر رياضيا وباستخدام بيانات قطرية حقيقية من عينة ممثِّلة من بلدان العالم كله وذلك للخروج بمؤشر عالمي لقياس الضعف البيئي جاهز للاستعمال تماما.
    SOPAC is currently undertaking a project on an environmental vulnerability index which takes into account ongoing development and involves all Pacific countries. UN وتضطلع اللجنة حاليا بمشروع بشأن مؤشر الضعف البيئي الذي يضع في الاعتبار التطور الجاري ويشمل جميع بلدان المحيط الهادئ.
    environmental vulnerability profiles are being compiled for all its member countries. UN وفي هذا السياق، يجري تجميع نبذات الضعف البيئي بالنسبة لجميع بلدانها الأعضاء.
    The Government of Palau has reported that it successfully collected 100 per cent of the environmental vulnerability index data required by the SOPAC study. UN وأبلغت حكومة بالاو بأنها جمعت بنجاح 100 في المائة من بيانات مؤشر الضعف البيئي المطلوبة لدراسة اللجنة.
    The two organizations will co-host a meeting of countries interested in participating in the environmental vulnerability index project. UN وستشترك المنظمتان في استضافة اجتماع للبلدان المهتمة للمشاركة في مشروع مؤشر الضعف البيئي.
    Review of three vulnerability indices The SOPAC environmental vulnerability index UN مؤشر الضعف البيئي للجنة العلوم اﻷرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ
    This loss of vegetation would further increase the environmental vulnerability of our tiny islands. UN وسيؤدي إتلاف النباتات إلى تفاقم حالة الضعف البيئي التي تَسِم جزيرتنا الصغيرة.
    This loss of vegetation would further increase the environmental vulnerability of our tiny islands. UN وسيؤدي إتلاف النباتات إلى تفاقم حالة الضعف البيئي التي تَسِم جزيرتنا الصغيرة.
    The overall objectives of the grant aid were to restore macroeconomic stability, stimulate economic growth, provide social development support and reduce environmental vulnerability. UN وتتمثل الأهداف العامة لهذه المعونة المقدمة على سبيل الهبة في استعادة استقرار الاقتصاد الكلي وحفز النمو الاقتصادي وتقديم الدعم للتنمية الاجتماعية والحد من الضعف البيئي.
    Regional work has already begun under the South Pacific Geoscience Commission on developing an environmental vulnerability index. UN ولقد بدأ بالفعل العمل على صعيد إقليمي في إطار لجنة جنوب المحيط الهادئ الجغرافية العلمية بشأن وضع مؤشر للضعف البيئي.
    Tonga continues to support the development of an appropriate environmental vulnerability index for small island developing States and commends the continuing work of the South Pacific Applied Geoscience Commission in that regard. UN وتستمر تونغا في تأييد وضع مؤشر مناسب للضعف البيئي للدول الجزرية الصغيرة النامية، وتثني على استمرار عمل لجنة العلوم الجيولوجية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ في ذلك المجال.
    The landlocked developing countries needed to target climate change mitigation and the reduction of environmental vulnerability as development challenges. UN ورئي أن البلدان النامية غير الساحلية تحتاج إلى أن تتعامل مع مسألتي التخفيف من آثار التغيّر المناخي وتقليل الهشاشة البيئية باعتبارهما من التحديات الإنمائية.
    Poverty and environmental vulnerability are interdependent and should be kept under review. UN والفقر والهشاشة البيئية مترابطان ويجب إبقاؤهما قيد الاستعراض.
    The introduction of structural adjustment and macroeconomic stabilization policies exacerbated extreme poverty and the feminization of poverty, and had the same effect on unemployment, environmental vulnerability, and violence against women. UN وأدى تطبيق نماذج التكيف الهيكلي وتثبيت الاقتصاد الكلي إلى ازدياد الفاقة وتأنث الفقر، وانتشار البطالة، وزيادة هشاشة البيئة والعنف ضد المرأة.
    27. The United Nations will undertake the following advocacy actions on the environmental vulnerability of least developed countries: UN 27 - وستضطلع الأمم المتحدة بأنشطة الدعوة التالية المتعلقة بالضعف البيئي لأقل البلدان نموا:
    4. Strategies to mitigate disasters and reduce environmental vulnerability should be incorporated into development projects. UN ٤ - يجب إدماج استراتيجيات التنبؤ بالكوارث والحد من قابلية تأثر البيئة في مشاريع التنمية.
    Leaders supported the development of a framework for addressing environmental vulnerability and the day-to-day management of land and coastal resources, including the introduction of measures for monitoring at the national level and where appropriate at sub-national levels. UN ودعم الزعماء وضع إطار عمل لمعالجة ضعف البيئة وللإدارة اليومية لموارد اليابسة والموارد الساحلية، بما في ذلك الأخذ بتدابير للرصد على الصعيد الوطني، وعلى الصعد دون الوطنية إن اقتضى الأمر.
    Criteria for the identification of the additional townships would include pervasive poverty and environmental vulnerability and the existence of particularly disadvantaged groups. UN وستشمل معايير تحديد البلدات اﻹضافية، الفقر المدقع والضعف البيئي ووجود فئات محرومة بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more