"environmentally and economically" - Translation from English to Arabic

    • بيئياً واقتصادياً
        
    • بيئيا واقتصاديا
        
    • من الناحيتين البيئية والاقتصادية
        
    Business, consumers and public authorities share the responsibility for fostering environmentally and economically sound production and consumption. UN ويتقاسم هذا القطاع مع المستهلكين والسلطات العامة المسؤولية عن تعزيز الإنتاج والاستهلاك السليمين بيئياً واقتصادياً.
    Cape Verde remains vulnerable, both environmentally and economically, and is subject to the negative effects of climate change. UN ويبقى الرأس الأخضر هشاً، بيئياً واقتصادياً على السواء، وهو معرض للآثار السلبية لتغير المناخ.
    1. Elements of the environmentally and economically sound management of e-waste developed and shared in various regions UN 1 - وضع عناصر الإدارة السليمة بيئياً واقتصادياً للنفايات الإلكترونية وتبادلها بين مختلف المناطق.
    A subject of special interest to Latvia is forests, as forests cover almost one-half of the territory of Latvia and thus are environmentally and economically essential for Latvia. UN وثمة موضوع يحظى باهتمام لاتفيا الخاص هو الغابات، حيث أن الغابات تغطي نصف أراضي لاتفيا تقريبا، وهي بالتالي عنصر أساسي للاتفيا بيئيا واقتصاديا.
    (iv) Strengthen environmentally and economically sustainable capabilities in the sound management of biotechnology, including matters relating to intellectual property rights; UN ' ٤ ' تعزيز القدرات المستدامة بيئيا واقتصاديا في مجال اﻹدارة السليمة للتكنولوجيا الحيوية، بما في ذلك المسائل المتصلة بحقوق الملكية الفكرية؛
    The small island developing States were perhaps the most affected by climate change, and were both environmentally and economically vulnerable. UN 38 - وتابع حديثه قائلا إنه ربما تكون الدول الجزرية الصغيرة النامية هي أكثر الدول تضررا بتغيُّر المناخ وأكثرها ضعفا من الناحيتين البيئية والاقتصادية.
    1. Parties and Signatories to the Basel Convention are encouraged to implement policies and programmes which promote the environmentally and economically sound material recovery and recycling of end-of-life mobile phones. UN 1 - يجب تشجيع الأطراف والموقعين على اتفاقية بازل على تنفيذ سياسات وبرامج من شأنها النهوض بعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير السليمة بيئياً واقتصادياً للهواتف النقالة الهالكة.
    It was emphasized that for large stockpiles there is often no environmentally and economically acceptable alternative to industrial-scale disposal and recycling of materials for civilian purposes. UN وجرى التأكيد على أنه فيما يتعلق بالمخزونات الضخمة، لا يوجد في كثير من الأحيان بديل مقبول بيئياً واقتصادياً عن التصريف على المستوى الصناعي وإعادة دوران المواد للأغراض المدنية.
    It was emphasized that for large stockpiles there is often no environmentally and economically acceptable alternative to industrial-scale disposal and recycling of materials for civilian purposes. UN وجرى التأكيد على أنه فيما يتعلق بالمخزونات الضخمة، لا يوجد في كثير من الأحيان بديل مقبول بيئياً واقتصادياً عن التصريف على المستوى الصناعي وإعادة دوران المواد للأغراض المدنية.
    Business and industry plays a key role in innovation, production and marketing of products and services, and it shares with consumers and public authorities the responsibility for fostering environmentally and economically sound production and consumption. UN فقطاع الأعمال والصناعة يؤديان دوراً رئيسياً في مجال ابتكار المنتجات والخدمات وإنتاجها وتسويقها، وتقاسم المستهلكين والسلطات العامة المسؤولية عن تعزيز الإنتاج والاستهلاك السليمين بيئياً واقتصادياً.
    2. Used oils environmentally and economically sound activities take place successfully and can be referred to for replication in other countries and regions. UN 2 - النجاح في تنفيذ أنشطة في مجال الإدارة السليمة بيئياً واقتصادياً للزيوت المستعملة وإمكانية تكرار تطبيق هذه الأنشطة في بلدان ومناطق أخرى.
    5.2.1.2 Parties and signatories to the Convention are encouraged to implement policies and/or programmes that promote environmentally and economically sound material recovery and recycling of end-of-life computing equipment. UN 5-2-1-2 يشجَّع الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها على تنفيذ سياسات و/أو برامج تعزز استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدوير تلك المعدات بطريقة سليمة بيئياً واقتصادياً.
    Proximity principle: the disposal of hazardous wastes should occur as close as possible to their sources of origin, recognizing that the environmentally and economically sound management of some of these wastes could take place at disposal facilities located further away from their sources of origin; UN مبدأ القرب: ينبغي أن يتم التخلص من النفايات الخطرة بالقرب من مصادر منشئها قدر المستطاع، مع التسليم بأن الإدارة السليمة بيئياً واقتصادياً لبعض هذه النفايات يمكن أن تتم في مرافق التخلص الواقعة بعيداً عن مصادر المنشأ؛
    1. Parties and Signatories to the Basel Convention are encouraged to implement policies and/or programmes which promote the environmentally and economically sound material recovery and recycling of end-of-life mobile phones. UN 1 - يجب تشجيع الأطراف والموقعين على اتفاقية بازل على تنفيذ سياسات و/أو برامج من شأنها النهوض بعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير السليمة بيئياً واقتصادياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    5.2.1.2 Parties and signatories to the Convention are encouraged to implement policies and/or programmes that promote environmentally and economically sound material recovery and recycling of end-of-life computing equipment. UN 5-2-1-2 يشجَّع الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها على تنفيذ سياسات و/أو برامج تعزز استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدوير تلك المعدات بطريقة سليمة بيئياً واقتصادياً.
    5.2.1.2 Parties and signatories to the Convention are encouraged to implement policies and/or programmes that promote environmentally and economically sound material recovery and recycling of end-of-life computing equipment. UN 5-2-1-2 يشجَّع الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها على تنفيذ سياسات و/أو برامج تعزز استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدوير تلك المعدات بطريقة سليمة بيئياً واقتصادياً.
    67. The development of nuclear facilities must be halted as they are neither safe nor environmentally and economically sound and sustainable. UN 67 - ويجب وقف تطوير المرافق النووية نظرا لأنها ليست مأمونة وليست سليمة ومستدامة بيئيا واقتصاديا.
    (b) To promote the development of control procedures for transboundary movements that encourage environmentally and economically sound recycling operations. UN )ب( تشجيع وضع إجراءات لمراقبة انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود، بحيث تتسم هذه اﻹجراءات بتشجيع عمليات إعادة التدوير السليمة بيئيا واقتصاديا.
    Large numbers of IDPs reside in environmentally and economically vulnerable parts of Kenya, thus reducing opportunities for integration and development, and further increasing vulnerability. UN وتعيش أعداد كبيرة من المشردين داخليا في أجزاء ضعيفة بيئيا واقتصاديا من كينيا مما يقلل من فرص اندماجهم وتطورهم ويزيد بالتالي من قابليتهم للتأثر(144).
    Combined transport: The Union continued to participate in meetings of the Working Party on Intermodal Transport and Logistics and also collaborated closely with the Group of Experts on Hinterland Connections of Seaports, recommending the use of the modular concept, coupled with real business incentives, to make combined transport environmentally and economically viable. UN النقل المختلط: واصل الاتحاد المشاركة في اجتماعات الفرقة العاملة المعنية بالنقل متعدد الوسائط واللوجستيات، وتعاون أيضا بشكل وثيق مع فريق الخبراء المعني بالطرق التي تربط المناطق الداخلية بالموانئ البحرية، وأوصى الاتحاد بتطبيق مفهوم تعدد الوسائط، بالاقتران مع تقديم حوافز حقيقية لشركات النقل، كي تتوافر للنقل المختلط مقومات الاستمرار بيئيا واقتصاديا.
    Four directions of irrigation systems improvement have the greatest potential for convenient services and environmentally and economically sustainable operation (FAO, 1995 (b)): UN وثمة أربعة اتجاهات لتحسين نظم الري تنطوي على أفضل امكانات الخدمات المناسبة والتشغيل المستدام من الناحيتين البيئية والاقتصادية )منظمة اﻷغذية والزراعة، ٥٩٩١)ب((:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more