"environmentally related" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالبيئة
        
    • ذات الصلة بالبيئة
        
    • المتعلقة بالبيئة
        
    • المرتبطة بالبيئة
        
    • ذات صلة بالبيئة
        
    The last element includes the programmes relating to the implementation of the various environmentally related international protocols and the cleaner production centres and energy programmes. UN ويشمل العنصر الأخير البرامج المتعلقة بتنفيذ مختلف البروتوكولات الدولية المتصلة بالبيئة ومراكز الإنتاج الأنظف وبرامج الطاقة.
    Analyse the interaction of climate and environmentally related legislation and policies on national technology choices and transfer UN 3- تحليل أثر تشريعات وسياسات المناخ والتشريعات والسياسات المتصلة بالبيئة في خيارات التكنولوجيا ونقلها على الصعيد الوطني
    Diarrhoea, respiratory infections, and malaria account for 60 per cent of all known environmentally related diseases in the region. UN فحالات الإصابة بالإسهال، والتهابات الجهاز التنفسي، والملاريا تشكل نسبة 60 في المائة من مجموع الأمراض المعروفة ذات الصلة بالبيئة في المنطقة.
    Although the use of environmentally related taxes is not new, their full potential to raise revenue and discourage unsustainable activity remains untapped. UN ومع أن اللجوء إلى الضرائب ذات الصلة بالبيئة ليس أسلوباً جديداً، فإن إمكاناتها لرفع مستوى الإيرادات وتثبيط الأنشطة غير المعنية بالاستدامة لم تُستغلّ تماماً بعدُ.
    The activities of the World Food Programme (WFP) in support of the environment continue to be extensive: the life-of-project value of the environmentally related components of current WFP projects is about $985 million. UN ومازالت أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي الداعمة للبيئة واسعة النطاق؛ وتبلغ قيمة العناصر المتعلقة بالبيئة في المشاريع الحالية لبرنامج اﻷغذية العالمي نحو ٥٨٩ مليون دولار محسوبة على أساس حياة المشروع.
    60. Second, he urges States and other stakeholders to remember that the lack of a complete understanding as to the content of all environmentally related human rights obligations should not be taken as meaning that no such obligations exist. UN 60- وهو يحث، ثانياً، الدول والجهات صاحبة المصلحة الأخرى على أن تتذكر أن عدم الفهم الكامل لمحتوى كل التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالبيئة لا ينبغي أن يؤخذ على أنه يعني عدم وجود مثل تلك الالتزامات.
    The costs of water borne diseases, other environmentally related illnesses and the other burdens imposed by the absence of a safe water supply are immense. UN 21 - إن تكاليف الأمراض التي تنقلها المياه، والأمراض الأخرى المرتبطة بالبيئة والأعباء الأخرى التي تنشأ نتيجة انعدام وجود امدادات المياه النظيفة، هي تكاليف باهظة.
    Data from 18 OECD countries show that revenues from environmentally related taxes accounted from between 1.75 to 4.5 per cent of GDP in 1995. UN وتشير البيانات الواردة من 18 بلدا من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أنه عزي إلى الإيرادات المتأتية من الضرائب المتصلة بالبيئة نسبة تتراوح بين 1.75 في المائة و 4.5 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي في عام 1995.
    In order to enhance those efforts, the Government of Kenya, in collaboration with other stakeholders, intends to strengthen preventive and promotive health care through malaria control, an expanded immunization programme, integrated control of childhood illness and the prevention of environmentally related communicable diseases. UN وتعزيزا لهذه الجهود، تعتزم حكومة كينيا العمل بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين على تعزيز نظام الرعاية الصحية الوقائية والترويجية من خلال حملة مكافحة الملاريا، وتوسيع برنامج التحصين، والمكافحة المتكاملة لأمراض الأطفال والوقاية من الأمراض المعدية المتصلة بالبيئة.
    This Chapter analyses environmentally related competitiveness concerns arising on account of the sectoral and scale composition of developing countries' exports. UN ٤٤- ويحلل هذا التقرير شواغل القدرة على المنافسة المتصلة بالبيئة الناجمة عن تشكيل صادرات البلدان النامية القطاعي والحجمي.
    environmentally related product policies often focus on product attributes which are of relatively little importance in terms of the product itself, but which may be significant from an environmental point of view. UN ٧١١- وكثيراً ما تُركز سياسات المنتجات المتصلة بالبيئة على صفات منتجات ذات أهمية ضئيلة نسبياً من حيث المنتج في حد ذاته والتي قد تكون هامة على الرغم من ذلك من وجهة نظر بيئية.
    Their impact on trading partners, in particular exporters in developing countries and countries in transition, should be considered at the earliest possible stage of their development; ex-ante transparency and an exchange of information on environmentally related policy measures which had significant trade effects were of key importance. UN فأثرها على الشركاء التجاريين وبوجه خاص المصدرين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ينبغي أخذه في الاعتبار في أولى مراحل النمو الممكنة؛ ومن اﻷمور بالغة اﻷهمية ما كان قبل الشفافية السابقة، وتبادل المعلومات بشأن تدابير السياسات المتصلة بالبيئة والتي لها آثار تجارية هامة.
    4.4 Other environmentally related transactions UN 4-4 المعاملات الأخرى المتصلة بالبيئة
    Opportunities offered by environmentally related taxes are accessible to all countries. UN 34- والفرص التي تتيحها الضرائب ذات الصلة بالبيئة ميسورة المنال لكل البلدان.
    The work of the Commission on Sustainable Development on environmentally related aspects of employment in both urban and rural areas could be used as inputs as well. UN كما يمكن أن تستخدم كمدخلات اﻷعمال التي تضطلع بها لجنة التنمية الاجتماعية بشأن الجوانب ذات الصلة بالبيئة للعمالة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    environmentally related subsidies UN الإعانات ذات الصلة بالبيئة
    environmentally related taxes that increase the relative cost of polluting goods and services can also raise public revenue and increase the attractiveness of investments in sustainable activities. UN ذلك أن الضرائب ذات الصلة بالبيئة التي تؤدِّي إلى زيادة التكلفة النسبية للسلع والخدمات التي تسبّب التلوّث يمكن أيضاً أن ترفع مستوى العائد العمومي وأن تزيد من جاذبية الاستثمارات في مجال الأنشطة المستدامة.
    They provide more than 90 per cent per cent of all environmentally related tax revenues in OECD countries. UN وتوفر هذه الضرائب أكثر من 90 في المائة من مجموع إيرادات الضريبة المتعلقة بالبيئة لدى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    4.4.3 environmentally related fees, charges, fines and penalties UN 4-4-3 الأتعاب والرسوم والغرامات والعقوبات المتعلقة بالبيئة
    The UNCCD can contribute to a renewed understanding of common interests in rolling back rural poverty, in preventing or mitigating natural disasters, in social stability, public security, preventing forced migrations of people and the potential causes of environmentally related conflicts. UN ويمكن لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تسهم في تجديد فهم المصالح المشتركة في دحر الفقر في الريف، وفي منع الكوارث الطبيعية أو تخفيفها، وفي الاستقرار الاجتماعي، والأمن العام، ومنع هجرات الناس الإجبارية والأسباب المحتملة للصراعات المتعلقة بالبيئة.
    Arab Fund for Economic and Social Development (AFESD) - which offers financial and technical assistance to Arab states, allocated over US$ 1.19 million to national and regional projects in 1999. environmentally related projects addressed issues as varied as water gathering and distribution, solid waste management, biological pest control, etc. UN :: الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي - الذي يقدم مساعدات مالية وتقنية للدول العربية، وقد خصص ما يربو على 1.19 مليونا من دولارات الولايات المتحدة للمشاريع الوطنية والإقليمية في عام 1999() وقد عالجت المشاريع المرتبطة بالبيئة قضايا مختلفة شملت جمع المياه وتوزيعها، وإدارة النفايات الصلبة، ومكافحة الآفات بيولوجيا، وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more