"environmentally safe" - Translation from English to Arabic

    • مأمونة بيئيا
        
    • السليمة بيئيا
        
    • المأمونة بيئيا
        
    • سليمة بيئيا
        
    • آمن بيئيا
        
    • آمنة من الناحية البيئية
        
    • بصورة آمنة بيئيا
        
    • آمنة بيئياً
        
    • مأمون من الناحية البيئية
        
    • والآمنة بيئياً
        
    32. Eradication efforts should utilize available research and ensure that environmentally safe methods are employed. 98-26816 (E) 061098 UN ٢٣ - ينبغي لجهود اﻹبادة أن تستفيد من البحوث المتاحة وأن تكفل استخدام طرائق مأمونة بيئيا.
    Development of a solid-waste management plan in the Caribbean region to ensure the environmentally safe disposal of solid waste. UN وضع خطة ﻹدارة النفايات الصلبــة في منطقــة البحــر الكاريبي تهدف الى ضمان التخلص من النفايات الصلبة بطريقة مأمونة بيئيا.
    A few countries emphasize the importance of promoting the production of environmentally safe products and using adequate eco-labels. UN ويشدد عدد قليل من البلدان على أهمية تشجيع إنتاج المنتجات السليمة بيئيا واستخدام العلامات اﻹيكولوجية الملائمة.
    15/30 environmentally safe management of chemicals, in particular those that are banned and severely restricted, in international trade UN ١٥/٣٠ اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية، لا سيما المواد المحظورة أو المقيدة بشدة، في التجارة الدولية
    However, today we believe it necessary to draw particular attention to the issue of the joint development and transfer of environmentally safe technology to those countries that need it. UN غير أننا اليوم نرى أنه من الضروري إبلاء اهتمام خاص بمسألة التطوير المشترك للتكنولوجيا المأمونة بيئيا ونقلها إلى البلدان التي تحتاج إليها.
    The global programme focuses primarily on health and environmentally safe food production, given their vital importance for human development, and sponsors activities ranging from laboratory research to field testing. UN ويشدد البرنامج العالمي أساسا على الصحة وعلى انتاج الاغذية بطرق سليمة بيئيا نظرا لما لهذين المجالين من أهمية حيوية في التنمية البشرية، ويرعى أنشطة تمتد من البحث المختبري الى الاختبار الميداني.
    It will fulfil international agreements to decommission the Chernobyl plant and convert the Shelter facility into an environmentally safe system. UN وهو ما سيفي بالاتفاقات الدولية المتعلقة بإنهاء خدمة محطة تشيرنوبل وتحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن بيئيا.
    In the Caribbean region, WHO is collaborating with countries in developing a solid-waste management plan to ensure the environmentally safe disposal of solid waste. UN ففي منطقة الكاريبي تتعاون منظمة الصحة العالمية مع بلدان عدة على وضع خطة ﻹدارة النفايات الصلبة تهدف إلى ضمان التخلص من النفايات الصلبة بطريقة مأمونة بيئيا.
    environmentally safe debris removal on defined priority sites is initiated with community involvement and employment UN الشروع في إزالة الحطام بطريقة مأمونة بيئيا في المواقع ذات الأولوية المحددة من خلال مشاركة المجتمعات المحلية والعمالة المجتمعية
    He pointed out that States should not only aim to promote marine renewable energies that were environmentally safe, but also ensure that the development and use of such energies led to greater social equity. UN وأشار إلى ضرورة ألا تسعى الدول إلى تعزيز الطاقات المتجددة البحرية التي تتسم بأنها مأمونة بيئيا فحسب، ولكن أيضا إلى ضمان أن يؤدي تطوير واستخدام هذه الطاقات إلى تحقيق قدر أكبر من العدالة الاجتماعية.
    32. Eradication efforts should utilize available research and ensure that environmentally safe methods are employed. UN ٢٣ - ينبغي لجهود اﻹبادة أن تستفيد من البحوث المتاحة وأن تكفل استخدام طرائق مأمونة بيئيا.
    (c) Projects and technical guidelines on environmentally safe management; UN إقامة مشروعات وإصدار مبادئ توجيهية تقنية عن الإدارة السليمة بيئيا.
    Ensuring the environmentally safe management of hazardous and other wastes will require the mobilization of adequate financial resources. UN ويحتاج ضمان الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلى حشد موارد مالية كافية.
    This could be done by providing information on the environmentally safe management of POPs wastes. UN ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق إتاحة معلومات عن الإدارة السليمة بيئيا لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Non-governmental organizations can become partner organizations, focusing on efforts to enhance capacitybuilding for local communities in the area of environmentally safe management. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تركز جهودها علي تعزيز بناء قدرات المجتمعات المحلية في مجال الإدارة السليمة بيئيا.
    The Department of Economic and Social Development, INSTRAW, UNIFEM and ESCAP support related activities such as the preparation of training modules, dissemination of technologies on water supply and energy, and the promotion of environmentally safe basic biogas technologies. 3.4. UN وتقوم إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بدعم اﻷنشطة ذات الصلة مثل إعداد الدورات التدريبية، ونشر التكنولوجيات المتصلة بإمدادات المياه والطاقة، وتشجيع تكنولوجيات الغاز اﻷحيائي اﻷساسية المأمونة بيئيا.
    However, they needed international support; development partners must fulfil their commitments by providing those countries with financial and environmentally safe technological assistance, with all due regard for their circumstances and abilities. UN ومع ذلك، فإن هذه البلدان تحتاج إلى الدعم الدولي؛ ويتعين على الشركاء في التنمية أن يفوا بالتزاماتهم من خلال تقديم المساعدة المالية والتكنولوجية المأمونة بيئيا لهذه البلدان، مع المراعاة الواجبة لجميع ظروفها وقدراتها.
    Projects in Bangladesh and Ghana disseminate technologies to women's groups which are environmentally safe and which create employment, empower women, reduce workloads, and diminish poverty. UN ففي إطار مشاريع في بنغلاديش وغانا توزع على المجموعات النسائية تكنولوجيات سليمة بيئيا تخلق فرصا للعمالة، وتمكن المرأة، وتخفف من أعباء العمل وتقلل من حدة الفقر.
    Furthermore, the programme in Colombia expanded its training syllabus and held a workshop on environmentally safe destruction and storage of precursors and seized illicit drugs. UN وفضلا عن ذلك، وسع البرنامج الخاص بكولومبيا منهجه الدراسي التدريـبي وعقد حلقة عمل عن تدمير وتخزين السلائف ومضبوطات العقاقير غير المشروعة بطريقة سليمة بيئيا.
    Initial work to decommission the Chernobyl nuclear power plant and convert the Shelter facility into an environmentally safe system was done between 2008 and 2012. UN وقد أنجز في الفترة من 2008 إلى 2012 العمل الأولي لوقف تشغيل محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الطاقة وتحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن بيئيا.
    environmentally safe UN آمنة من الناحية البيئية
    Nigeria's electricity demand would soon outstrip current electricity generating capacity by about five times, making nuclear energy the only affordable and environmentally safe option available. UN فطلب نيجيريا على الطاقة سوف يتجاوز قدرتها على توليد الطاقة الراهنة بحوالي خمسة أضعاف، مما يجعل الطاقة النووية الخيار الوحيد المتاح لها للحصول على الطاقة بصورة آمنة بيئيا.
    Emphasizing that the deployment of carbon dioxide capture and storage in geological formations shall be environmentally safe and shall have as an objective the avoidance of any seepage, UN وإذ يشدد على أن يجري احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية بطريقة آمنة بيئياً وأن يكون هدفه تجنب وقوع أي تسرب،
    Though each aspect requires specific attention, the intrinsic linkage between these different issues demands unison in effort if we are to ensure a world that is environmentally safe and sustainable. UN ومع أن كل جانب يتطلب بذاته عناية نوعية محددة، فإن الصلة الصميمة الموجودة بين هذه القضايا المختلفة تتطلب جهودا موحدة إذا أردنا أن نكفل وجود عالم مأمون من الناحية البيئية ومستدام.
    accelerate global penetration and development, demonstration, deployment, diffusion and transfer of environmentally safe and sound technologies to support action on mitigation and adaptation by developing country Parties; UN `1` التعجيل بتغلغل التكنولوجيا السليمة والآمنة بيئياً وتطويرها واختبارها ووزعها وتعميمها ونقلها من أجل دعم إجراءات البلدان الأطراف النامية بشأن التخفيف والتكيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more