"envisaged in the resolution" - Translation from English to Arabic

    • المتوخاة في القرار
        
    • المتوخى في القرار
        
    Unfortunately, it was not possible to carry out the consultations envisaged in the resolution. UN لسوء الحظ، لم يتسن إجراء المشاورات المتوخاة في القرار.
    As a result, the Force has not had to observe environmental norms in the drafting and implementation of any agreements or taken other action relative to the objectives envisaged in the resolution. UN ونتيجة لذلك، لم يتعين على القوة مراعاة القواعد البيئية في صياغة وتنفيذ أي اتفاقات أو اتخاذ أي إجراءات أخرى في ما يتصل بالأهداف المتوخاة في القرار.
    With the limited resources that had been agreed upon, the Office would do its utmost to implement the performance appraisal system and all other measures envisaged in the resolution. UN وذكر أن المكتب سيقوم، في نطاق الموارد المحدودة التي ووفق عليها، ببذل قصاراه من أجل تنفيذ نظام تقييم اﻷداء وكافة التدابير اﻷخرى المتوخاة في القرار.
    Instead, it authorized the Secretary-General to enter into all the commitments necessary within the above amount in respect of the full implementation of the activities envisaged in the resolution and to consider such additional appropriation as might be necessary and not to exceed US$ 1,167,500 at its resumed forty-eighth session. UN وأذنت لﻷمين العام عوضا عن ذلك بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية في حدود المبلغ المذكور أعلاه فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل لﻷنشطة المتوخاة في القرار والنظر في أمر رصد هذا الاعتماد الاضافي حسب الاقتضاء على ألا يتجاوز ٠٠٥ ٧٦١ ١ دولار في دورتها المستأنفة الثامنة واﻷربعين.
    They stressed the importance of paragraph 4 of General Assembly resolution 54/244 and the need for its full implementation and drew attention to the request to the Secretary-General contained in paragraph 5 of the resolution, which had not been complied with to the extent envisaged in the resolution. UN وذكر أنهما تؤكدان على أهمية الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 54/244 وعلى ضرورة تطبيقها تطبيقا تاما ويسترعيان الانتباه إلى الطلب الموجه إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 5 من القرار، الذي لم يستجب له إلى المدى المتوخى في القرار.
    Paragraph 4 of the resolution invited all Member States to communicate to the Secretary-General information on the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the resolution and requested the Secretary-General to submit a report containing that information to the Assembly at its sixty-fifth session. UN ودعت الفقرة 4 من القرار جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذها لتعزيز الأهداف المتوخاة في القرار وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    It authorized the Secretary-General to enter into all the commitments necessary under section 21 of the programme budget for the biennium 1994-1995 within the above amount in respect of the full implementation of the activities envisaged in the resolution and to consider such additional appropriation as might be necessary and not to exceed $1,167,500 at its resumed forty-eighth session. UN وأذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في حدود المبلغ الوارد أعلاه فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل لﻷنشطة المتوخاة في القرار والنظر في تخصيص ما يلزم من اعتمادات اضافية لا تتجاوز مبلغ ٥٠٠ ١٦٧ ١ في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة.
    (d) Taking a meaningful decision on forest financing at the tenth session of the Forum in 2013, as envisaged in the resolution of the special session of the ninth session of the Forum; UN (د) اتخاذ قرار هادف بشأن تمويل الغابات في الدورة العاشرة للمنتدى في عام 2013 على النحو المتوخى في القرار الصادر عن الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة للمنتدى؛
    Since the submission by the Committee of its first 90-day report pursuant to paragraph 12 of resolution 986 (1995) on 11 March 1997 (S/1997/213, annex), humanitarian supplies have gradually started arriving in Iraq and the urgent humanitarian needs of the Iraqi civilian population are being met as envisaged in the resolution. UN ومنذ أن قدمت اللجنة تقريرها في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٧ لﻷيام اﻟ ٩٠ اﻷولى عملا بالفقرة ١٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )S/1997/213، المرفق(، بدأت اﻹمدادات اﻹنسانية تصل تدريجيا إلى العراق كما يتم تلبية الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة للسكان المدنيين العراقيين على النحو المتوخى في القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more