"envisions" - Translation from English to Arabic

    • تتوخى
        
    • وتتوخى
        
    • تتطلع
        
    • ويتصور
        
    • تتصور
        
    However, paragraph 36 of the draft resolution envisions only five days of meetings. UN لكن الفقرة 36 من مشروع القرار تتوخى خمسة أيام فقط من الاجتماعات.
    However, paragraph 28 envisions only five days of meetings. UN غير أن الفقرة 28 تتوخى تخصيص فترة لا تزيد على خمسة أيام للجلسات.
    Accordingly, it envisions the combined and concerted local, regional and international efforts in its execution. UN وبالتالي، فإنها تتوخى بذل جهود محلية وإقليمية ودولية موحدة ومتضافرة في تنفيذها.
    Latvia envisions multiple transport corridors connecting Afghanistan to the neighbouring region, as well as to Europe. UN وتتوخى لاتفيا إقامة عدة ممرات للنقل تصل أفغانستان بالمنطقة المجاورة لها، وبأوروبا أيضاً.
    ASEAN envisions the Commission as an evolving body and believes that its establishment will significantly advance the cause of human rights in the region. UN وتتوخى الرابطة من اللجنة أن تكون هيئة متطورة وتعتقد أن إنشاءها سيدفع قدما بقضية حقوق الإنسان في المنطقة.
    It envisions a world where young people take the lead as active participants in deciding change at all levels of development and policymaking; enabling a quicker response and effective change. UN وهي تتطلع إلى عالم يتسلم فيه الشباب القيادة باعتبارهم مشاركين نشطاء في تقرير التغيير في جميع مستويات التنمية ووضع السياسات، ليتسنى تحقيق استجابة أسرع وتغيير أكثر فعالية.
    As noted in Panama, the Chair envisions that the AWG-LCA outcome will consist of a single decision text containing multiple parts, and that longer, more technical material will be included in annexes to the decision. UN ويتصور الرئيس، كما ذكر في بنما، أن تتألف الوثيقة الختامية لفريق العمل التعاوني من نص مقرر واحد يتضمن أجزاء متعددة وأن تدرج المواد الأطول والتي يغلب عليها الطابع التقني في مرفقات المقرر.
    The implementation of the road map that envisions a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict is far from becoming a reality. UN إن تنفيذ خريطة الطريق التي تتصور حلا دائما للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس قيام دولتين أبعد من أن يصبح حقيقة.
    Yes, Venezuela envisions focus on building effective institutions, improving the capabilities and the promotion of SSC UN نعم، تتوخى فنزويلا التركيز على بناء مؤسسات فعالة، وتحسين القدرات، وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    The organization envisions a constructive dialogue between the great religions, individuals and nations in an atmosphere of mutual respect, understanding and peace. UN تتوخى المنظمة إقامة حوار بنّاء بين الديانات الكبرى وبين الأفراد والأمم في جو من الاحترام المتبادل والتفاهم والسلام.
    The Society envisions a world in which wildlife thrives in healthy lands and seas and in which societies embrace and benefit from the diversity and integrity of life on Earth. UN تتوخى الجمعية قيام عالم تزدهر فيه الحياة البرية في أراضٍ وبحار صحية وتعتنق فيه المجتمعات نهجاً يقوم على احترام تنوع وتكامل الحياة على كوكب الأرض والاستفادة منها.
    The organization envisions a Nigeria where men and women are treated equitably and enjoy equality and where socioeconomic justice prevails. UN تتوخى المنظمة أن تكون نيجيريا بلداً يعامَل فيه النساء والرجال بإنصاف ومساواة، وتسود فيه العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    The organization envisions a peaceful society, imbued with democratic values, with a restored sense of hope among the vulnerable, particularly women, children and young people. UN تتوخى المنظمة إقامة مجتمع سلمي، مُشبَّع بالقيم الديمقراطية، ويستعاد فيه الإحساس بالأمل بين الفئات الضعيفة، بخاصة النساء والأطفال والشباب.
    With regard to migration issues in particular, the Congregations of St. Joseph envisions a world where human rights are truly universal and indivisible. UN وفيما يتعلق بقضايا الهجرة بوجه خاص، تتوخى منظمة أبرشيات القديس يوسف بناء عالم تكون حقوق الإنسان فيه شاملة وغير قابلة للتجزئة حقا.
    The organization envisions sustainable environmental regeneration, sustainable social development and sustainable economic development. UN وتتوخى المنظمة تجديدا مستداما للبيئة وتنمية اجتماعية مستدامة وتنمية اقتصادية مستدامة.
    Zonta International envisions a world in which all women are guaranteed their legal, political, economic, educational, health and professional rights. UN وتتوخى منظمة زونتا الدولية عالما يكفل لجميع النساء حقوقهن القانونية والسياسية والاقتصادية والتعليمية والصحية المهنية.
    Japan envisions a strong G-8 message towards strengthening the international non-proliferation regime. UN وتتوخى اليابان رسالة قوية من مجموعة البلدان الثمانية لتعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    The Commission's workplan for 2007 envisions further works on these and up to 13 additional sites. UN وتتوخى خطة عمل اللجنة لعام 2007 مواصلة الأعمال الجارية في هذه المواقع وعدد يصل إلى 13 موقعا إضافيا.
    Thus, it envisions a future when every person becomes an active caretaker of the environment. UN ومن ثم، فإنها تتطلع إلى مستقبل يصبح فيه كل شخص حاميا فعليا للبيئة.
    The organization envisions a world in which every human life is valued and quality health care is available to all. UN تتطلع المنظمة إلى عالم تكون فيه لكل حياة بشرية قيمتها وتتوافر فيه الرعاية الصحية الجيدة للجميع.
    That approach envisions allocating a portion of development assistance to the establishment of the climate of security that is indispensable for launching development projects. UN ويتصور هذا النهج تخصيص جزء من المساعدة اﻹنمائية لتهيئة المناخ اﻷمني الذي لا يُستغنى عنه لبدء مشاريع التنمية.
    Through its values of justice, equality and fairness, the organization envisions women living in peace and women recreating peace. UN من خلال قِيَمها المتمثلة في العدالة، والمساواة والإنصاف، تتصور المنظمة المرأة التي تعيش في سلام والمرأة التي تعيد السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more