"envoys of" - Translation from English to Arabic

    • مبعوثي
        
    • المبعوثين الخاصين
        
    • ومبعوثي
        
    • مبعوثو
        
    • ومبعوثو
        
    • مبعوثون
        
    • المبعوثون
        
    • مبعوثين
        
    • الخاصون ومبعوثوه
        
    • ومبعوثات
        
    • ومبعوثيه
        
    envoys of the Secretary-General are assigned at the Assistant Secretary-General level or lower; UN ويصدر تكليف مبعوثي الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛
    Support is also provided to visiting or Geneva-based special envoys of the Secretary-General. UN ويقدم الدعم أيضا إلى مبعوثي الأمين العام الزائرين لجنيف أو المقيمين فيها.
    2007 UNITAR International Peace Academy Seminar for Special and Personal envoys of the Secretary-General UN الحلقة الدراسية لأكاديمية السلام الدولية لليونيتار لعام 2007 لفائدة مبعوثي الأمين العام الخاصين والشخصيين
    It has received the visits of the Special envoys of the Secretary-General since Mr. Alvaro de Soto. UN واستقبلت المبعوثين الخاصين للأمين العام منذ زيارة السيد ألفارو ديسوتو.
    African policymakers, representatives, envoys of the Secretary-General, and practitioners and students of peacekeeping had all benefited from UNITAR training programmes. UN وقد انتفع ببرامج تدريب اليونيتار جميع الأفارقة من صانعي السياسات والممثلين، ومبعوثي الأمين العام، والعاملين والطلبة في مجال حفظ السلام.
    - The Security Council should consider organizing open public meetings of the Council as a matter of usual practice when special envoys of the Secretary-General are reporting to the Council. UN - ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في إمكانية تنظيم جلسات علنية مفتوحة للمجلس كممارسة عادية، عندما يقدم مبعوثو اﻷمين العام الخاصون تقارير إلى المجلس.
    Special rapporteurs and envoys of the Secretary-General have gone to East Timor and reported on their findings; one was there just this week. UN والمقررون الخاصون ومبعوثو اﻷمين العام ذهبوا الى تيمور الشرقية وقدموا تقارير عن استنتاجاتهم؛ وقــد أدلـي هـذا اﻷسبـوع بأحــد هــذه الاستنتاجات.
    Special representatives, personal representatives or special envoys of the Secretary-General are engaged in relation to 26 countries or regions. UN ويعمل ممثلون خاصون وممثلون شخصيون أو مبعوثون خاصون لﻷمين العام في ٢٦ بلدا أو منطقة.
    Seems that the envoys of the Hidden Sand Village May have suffered a rocky and the collapse of a large--scale Open Subtitles يبدو بأن مبعوثي قرية الرمل المخفية قد أصابهم انهيار صخري واسع النطاق
    In many situations, the good offices provided by neutral and trusted actors, such as envoys of the Secretary-General, can make a real difference on the ground. UN وفي العديد من الحالات، يمكن للمساعي الحميدة التي تقوم بها الجهات الفاعلة المحايدة والموثوق بها، مثل مبعوثي الأمين العام، أن تؤثر تأثيراً حقيقياً على أرض الواقع.
    - timely dispatch of fact-finding missions or envoys of the Security Council to areas of growing concern; UN - إيفاد بعثات تقصي الحقائق أو مبعوثي مجلس الأمن في الوقت المناسب إلى المناطق التي يتزايد القلق بشأنها؛
    One speaker observed that the Security Council had to be careful not to encroach on the activities of envoys of the Secretary-General and raised the situation in Myanmar as a case in point. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن على مجلس الأمن أن يحرص على عدم التعدي على أنشطة مبعوثي الأمين العام، وطرح الحالة في ميانمار كمثال على ذلك.
    The envoys of Antigua and Barbuda are basking in their glory because of the high ranking the country received in the 1998 Human Development Report. UN إن مبعوثي أنتيغوا وبربودا ينعمون بالمجد الذي أسبغ عليهم بسبب الترتيب العالي الذي لقيه البلد في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨.
    The United States, the United Kingdom and France have observed with diminishing patience that the envoys of the Secretary-General of the United Nations to Tripoli repeatedly come back empty-handed, without indications of compliance although with many assurances of Libya's cooperation. UN وقد لاحظت فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بنفاد صبر متزايد عودة مبعوثي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من طرابلس صفر اليدين، بدون أي أدلة ملموسة على امتثالها بالرغم من تأكيدات ليبيا العديدة على تعاونها.
    In Cyprus, despite numerous meetings held by the Special Representative of the Secretary-General with envoys of the Greek Cypriot leader and the Turkish Cypriot leader, the Agreement of 8 July 2006 has yet to be implemented. UN ففي قبرص، لم ينفذ حتى الآن الاتفاق المبرم في 8 تموز/يوليه 2006 رغم الاجتماعات العديدة التي عقدها الممثل الخاص للأمين العام مع مبعوثي زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك.
    For example, one of the Special envoys of the Secretary-General on Climate Change and the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel are both Brown University professors at large based at the institute. UN وعلى سبيل المثال، فإن أحد المبعوثين الخاصين للأمين العام المعنيين بتغير المناخ والمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل كلاهما من أساتذة جامعة براون غير المتفرغين، ويوجد مقرهما في المعهد.
    Facilitated press conferences and media liaison activities for the Special envoys of the African Union and the United Nations Special Envoy for Darfur as well as for the Sudan Consortium meeting held in Oslo UN تيسير مؤتمرات صحفية وأنشطة للاتصال بوسائط الإعلام من أجل المبعوثين الخاصين للاتحاد الأفريقي والمبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى دارفور، ومن أجل اجتماع الاتحاد المعني بالسودان المنعقد في أوسلو بالنرويج
    A subregional approach to these questions should be based on the evaluation of the respective roles played by the special envoys of the Secretary-General for Rwanda and Burundi and those of the High Commissioner for Refugees. UN والنهج دون اﻹقليمي نحو هذه المسائل ينبغي أن يستند إلى التقييم الذي تم لدور كل من المبعوثين الخاصين لﻷمين العام لرواندا وبوروندي ومبعوثي المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    These include meetings with troop-contributing countries ahead of Council consultations, regular briefings by envoys of the African Union and by the chairs of the various country-specific configurations of the Peacebuilding Commission. UN ومن بين هذه التحسينات الجلسات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات قبل بداية مشاورات المجلس، والإحاطات الإعلامية المنتظمة التي يقدمها مبعوثو الاتحاد الأفريقي ورؤساء مختلف التشكيلات القطرية المخصصة التابعة للجنة بناء السلام.
    The system-wide strategy would build on comparative advantages of resident officials (resident coordinators, resident representatives, humanitarian coordinators, special representatives and envoys of the Secretary-General). UN وستستفيد الاستراتيجية على نطاق المنظومة من المزايا النسبية المتاحة للمسؤولين المقيمين (المنسقون المقيمون، والممثلون المقيمون، ومنسقو الشؤون الإنسانية، والممثلون الخاصون، ومبعوثو الأمين العام).
    Their efforts are assisted by the special envoys of the European Union and the United Nations, and other parties. UN ويســاعد جهودهم مبعوثون خاصون للاتحاد اﻷوروبي واﻷمم المتحدة وأطراف أخرى.
    In countries such as Mexico, these envoys of militant Catholicism met civilisations which, to begin with, were able to fight back. Open Subtitles في بلدان مثل المكسيك، التقى هؤلاء المبعوثون من قبل الكاثوليكية المتشددة بحضارات كانت قادرة منذ البداية على رد الصاع
    Peacemakers may be envoys of Governments, groups of States, regional organizations or the United Nations, or they may be unofficial and non-governmental groups, as was the case, for example, in the negotiations leading up to a peace accord for Mozambique. UN وقد يكون صانعو السلام مبعوثين من حكومات، أو من مجموعات من الدول، أو من منظمات إقليمية، أو من الأمم المتحدة، أو أفرقة غير رسمية وغير حكومية، على نحو ما كان الحال، مثلا، في المفاوضات المؤدية إلى إبرام اتفاق سلام لموزامبيق.
    All Member States should therefore provide political and other support and cooperate with the efforts of the Special Representatives and Special envoys of the Secretary-General. UN ولذا فإن على جميع الدول الأعضاء أن تقدم الدعم السياسي وغيره من أشكال الدعم وأن تتعاون مع الجهود التي يبذلها ممثلو الأمين العام الخاصون ومبعوثوه الخاصون.
    Concern was expressed at the slow progress in the appointment of women as special representatives and envoys of the Secretary-General and an increase in the number of women serving as high-level representatives was urged. UN وأعرب المجلس عن القلق إزاء التقدم البطيء في تعيين ممثلات خاصات ومبعوثات للأمين العام وحث على زيادة عدد النساء اللواتي تعملن كممثلات رفيعات المستوى.
    Programme for Briefing and Debriefing Special Representatives and envoys of the Secretary-General UN برنامج إحاطة واستخلاص معلومات ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more