"epidemic diseases" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض الوبائية
        
    • والأمراض الوبائية
        
    • أمراض وبائية
        
    • في تفشي الأوبئة
        
    • أوبئة
        
    • والأوبئة
        
    • للأمراض الوبائية
        
    • الأمراض المستوطنة
        
    COOPERATION AMONG MEMBER STATES IN CONTROLLING epidemic diseases AFFECTING MAN, UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية
    (vii) Measures to prevent, treat and combat epidemic diseases UN `7` تدابير الوقاية من الأمراض الوبائية وعلاجها ومكافحتها
    Natural disasters, through their secondary effects, undermined the economies and societies, causing unemployment, population displacement, inflation, environmental degradation and the spread of epidemic diseases. UN وأوضح أن الكوارث الطبيعية، بآثارها الثانوية، تقوض الاقتصادات والمجتمعات، ومن ثمَ تؤدي إلى البطالة وتشرد السكان والتضخم والتدهور البيئي وانتشار الأمراض الوبائية.
    Furthermore, there are stipulations on official reactions to the danger of foreign and domestic epidemic diseases. UN ويتضمن بالإضافة إلى ذلك، شروط ردود فعل الأوساط الرسمية إزاء الأمراض الوبائية الخارجية والمحلية.
    F) Cooperation among Member States in Controlling epidemic diseases affecting Man, Fauna and Flora UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات
    Far too many human lives, especially among the younger generations, are lost to epidemic diseases. UN إذ تزهق أرواح بشرية أكثر مما ينبغي، وخاصة بين أجيال الشباب، بسبب الأمراض الوبائية.
    Cooperation among Member States in Controlling epidemic diseases Affecting Man, Fauna and Flora. UN بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات
    Far too many African lives, especially among the youngest generations, are lost to epidemic diseases. UN إن عددا كبيرا جدا من أرواح الأفارقة، وخاصة بين الأجيال الصغيرة، تُزهق بسبب الأمراض الوبائية.
    Cooperation among member States in controlling epidemic diseases affecting man, fauna and flora UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات.
    Governmental measures to treat epidemic diseases 395 75 UN التدابير الحكومية لمعالجة الأمراض الوبائية
    COOPERATION AMONG MEMBER STATES IN CONTROLLING epidemic diseases AFFECTING MAN, FAUNA AND THE FLORA UN بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات
    Solutions to liberate our world from the tyranny and futility of war, the social and economic inequalities that we are trapped in and the uncontrolled and wild spread of epidemic diseases have all been mapped out. UN وإن الحلول الكفيلة بتحرير العالم من استبداد الحرب وعمقها، وأوجه عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية التي وقعنا في شراكها وشراك انتشار الأمراض الوبائية انتشارا حادا وبلا ضابط تم تحديدها جميعا.
    Resolution No.10/34 - S & T on Cooperation among Member States in Controlling epidemic diseases Affecting Man, Fauna and Flora. UN قرار رقم 10/34-ع ت بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات
    It is encouraging to note that progress in fighting epidemic diseases has been supported by a substantial increase in donations by international actors. UN ومما يدعو إلى التشجيع أن نلاحظ إحراز تقدم في مكافحة الأمراض الوبائية دعمته زيادة كبيرة في التبرعات التي قدمتها الأطراف الفاعلة الدولية.
    Along with the introduction of the Government's health and health promotion programme, greater importance has been attached to the prevention of epidemic diseases. UN 395- إلى جانب البرنامج الصحي الحكومي لتعزيز الصحة يزيد الاهتمام بالوقاية من الأمراض الوبائية.
    Some acute epidemic diseases increased: TB, malaria, etc., which had disappeared, revived; infant and general mortality grew; and the average life expectancy shortened. UN فقد ازداد انتشار بعض الأمراض الوبائية الحادة مثل السل والملاريا، وغيرها من الأمراض، التي كانت قد اختفت وعادت إلى الظهور من جديد، وازداد عدد وفيات الرضع والوفيات بوجه عام؛ وانخفض متوسط العمر المتوقع.
    If we fail, the dangers in the world -- instability, violence, epidemic diseases, environmental degradation, runaway population growth -- will all be multiplied. UN وإذا فشلنا، سوف تتضاعف جميع الأخطار التي تهدد العالم ألا وهي عدم الاستقرار والعنف والأمراض الوبائية والتدهور البيئي والنمو السكاني السريع.
    :: Health indicators are stable. There are no epidemic diseases in Darfur. UN ♦ المؤشرات الصحية مستقرة لا توجد أمراض وبائية بدارفور
    Moreover, this monitoring occurs within an international framework established by the European Commission for the coordination of early alert and effective response measures in view of the propagation of epidemic diseases through international movements. UN ويندرج الهيكل المذكور الذي يتوخى اليقظة الصحية أيضاً في إطار دولي لتنسيق التدابير التي تكفلها المفوضية الأوروبية لضمان إعلان حالة تأهب في أبكر وقت ممكن وكفالة أنسب الاستجابات في سياق بات فيه التنقل الدولي عامل حاسم في تفشي الأوبئة.
    Over 210,000 internally displaced children are suffering from epidemic diseases and food shortages. UN ويعاني ما يزيد على 000 210 طفل مشرد داخليا من أوبئة ونقص متكرر في الأغذية.
    The alarming scale of hunger, poverty, illiteracy and epidemic diseases in the world provides a breeding ground for terrorist groups. UN ويوفر المدى المنذر بالخطر الذي بلغه الجوع والفقر والأمية والأوبئة في العالم أرضا خصبة للجماعات الإرهابية.
    New programmes have been introduced to combat recent epidemic diseases such as AIDS, as well as the endemic diseases such as diarrhoea and Malta fever which have begun to pose a health problem. UN فقد تم إحداث برامج مكافحة للأمراض الوبائية التي ظهرت حديثاً كالإيدز وللأمراض المستوطنة التي بدأت تشكل مشكلة صحية كبرنامج مكافحة الاسهالات ومكافحة الحمى المالطية.
    We also call for more support for efforts made by developing countries to eradicate ever-increasing poverty and all pandemic and epidemic diseases such as malaria and HIV/AIDS, especially in Africa. UN وإننا ننادي من هذا المنبر بضرورة دعم جهود الدول النامية للقضاء على الفقر الذي تتزايد نسبته يوما إثر يوم، ودفع جهودها للقضاء على الأمراض المستوطنة مثل الملاريا وداء الإيدز وبشكل خاص في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more