"epidemiological surveillance" - Translation from English to Arabic

    • المراقبة الوبائية
        
    • مراقبة الأوبئة
        
    • للمراقبة الوبائية
        
    • الرقابة الوبائية
        
    • الرصد الوبائي
        
    • والمراقبة الوبائية
        
    • المسح الوبائي
        
    • رقابة الأوبئة
        
    • والترصد الوبائي
        
    • لأوبئة
        
    • رصد الأمراض الوبائية
        
    • الترصد الوبائي
        
    • للرصد الوبائي
        
    • بمراقبة الأوبئة
        
    • مراقبة الأمراض
        
    The epidemiological surveillance system established in 1995 was further strengthened and consolidated, and guidelines for managing epidemics were developed. UN وتمت زيادة تعزيز وتوطيد نظام المراقبة الوبائية الذي أُنشئ في عام ١٩٩٥ ووضعت مبادئ توجيهية للتصدي لﻷوبئة.
    Upgrading epidemiological surveillance activities for meningitis UN رفع مستوى أنشطة المراقبة الوبائية المتعلقة بالتهاب السحايا
    Strengthen the involvement of laboratory personnel in epidemiological surveillance. UN تعزيز مشاركة موظفي المختبرات في مراقبة الأوبئة.
    In addition, UNICEF has also carried out a nationwide measles vaccination programme while the World Health Organization (WHO) is providing an epidemiological surveillance system. UN كما أن اليونيسيف قد قامت ببرنامج تطعيم عالمي ضد الحصبة فيما تقوم منظمة الصحة العالمية بتوفير نظام للمراقبة الوبائية.
    All institutes of public health continue to function but with a reduced staff and lack of necessary resources to perform a sustained epidemiological surveillance. UN ولا تزال جميع معاهد الصحة العامة تؤدي عملها، ولكن أعداد العاملين بها تناقصت وانعدمت فيها الموارد اللازمة للقيام بمهمة الرقابة الوبائية المستمرة.
    In 2008, the national epidemiological surveillance was upgraded to conform with the requirements of the Euro-HIV project. UN وفي عام 2008، تم تطوير آلية الرصد الوبائي الوطنية لتتوافق مع متطلبات المشروع الأوروبي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    In order to achieve reductions in maternal and under-five mortality, eleven strategies have been identified and implemented, including initiatives to improve the performance of reproductive health programmes and to strengthen control of endemic diseases and epidemiological surveillance. UN عملاً على بلوغ هذه النتائج، وُضعت ونُفذت إحدى عشرة استراتيجية من بينها تحسين مستويات أداء برامج الصحة الإنجابية، وتعزيز مكافحة الأمراض المتوطنة، والمراقبة الوبائية.
    epidemiological surveillance of diseases transmitted by food UN المراقبة الوبائية للأمراض المنقولة بواسطة الأغذية
    Phased training in rules for epidemiological surveillance in all areas of health, according to risk and damage priority; UN التدريب التدريجي على قواعد المراقبة الوبائية في جميع مجالات الصحة، طبقاً لأولوية الخطر والأضرار؛
    Technical support in epidemiological surveillance techniques for exposed persons; UN الدعم التقني في مجال تقنيات المراقبة الوبائية للأشخاص المعرّضين للإصابة بالمرض؛
    The Pan American Health Organization (PAHO) supported the Government in reinforcing epidemiological surveillance and strengthening referral laboratory capabilities. UN وقدمت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية الدعم للحكومة لتعزيز المراقبة الوبائية وتقوية قدرات مختبرات الإحالة.
    epidemiological surveillance activities also became more intensive, in an effort to register the real number of cases of yellow fever while introducing timely isolation measures. UN وازدادت أيضاً كثافة أنشطة المراقبة الوبائية سعياً لتسجيل العدد الحقيقي من الإصابات بداء الحمى الصفراء، بينما بدأت تنفذ في الوقت المناسب تدابير عزل المصابين.
    Mexico, for example, invests in a range of drug epidemiological surveillance systems, including general population surveys, student surveys, treatment reporting networks and trend analysis. UN فالمكسيك، مثلا، تستثمر في عدد من نظم المراقبة الوبائية المتعلقة بالمخدرات، بما في ذلك اجراء دراسات استقصائية عامة للسكان وأخرى للطلبة، وشبكات الابلاغ عن العلاج، وتحليل الاتجاهات.
    Strengthen the involvement of laboratory personnel in epidemiological surveillance. UN تعزيز مشاركة موظفي المختبرات في مراقبة الأوبئة.
    :: In the Democratic Republic of the Congo, mortality rates related to epidemics and malnutrition were generally reduced through increased vaccination coverage, the strengthening of the capacity of medical staff and improved epidemiological surveillance. UN :: وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية انخفضت معدلات الوفيات المرتبطة بالأوبئة وسوء التغذية بصورة عامة مع زيادة معدل تغطية حملات التحصين، وتعزيز قدرات الطاقم الطبي وتحسين وسائل مراقبة الأوبئة.
    For the public heath authorities and the epidemiological surveillance Units in particular, infectious meningitis, caused by communicable etiological agents, is a matter of much concern. UN والالتهاب السحائي المعدي الناجم عن عوامل مسببة سارية يشكل مصدر قلق كبير لدى سلطات الصحة العامة ووحدات مراقبة الأوبئة بوجه خاص.
    Any maternal death must be reported immediately to the National epidemiological surveillance System on Maternal Mortality and it is analysed by the competent health centre. UN فقد بات لزاما إبلاغ الشبكة الوطنية للمراقبة الوبائية فورا بأي حالة من هذا القبيل، وأصبحت أسباب كل وفاة من هذه الوفيات تخضع للدراسة في المركز الصحي الذي وقعت فيه.
    The Mission has put in place close epidemiological surveillance and movement control measures for personnel travelling from, to and through countries affected by Ebola. UN وقد وضعت البعثة تدابير للمراقبة الوبائية عن كثب ولمراقبة الحركة بالنسبة للموظفين الذين يسافرون من البلدان التي تظهر فيها إصابات بالإيبولا وإلى هذه البلدان وعبرها.
    - Strengthening epidemiological surveillance through the planning and implementation of a national sero-monitoring survey in 2000. UN دعم الرقابة الوبائية ببرمجة وتنفيذ دراسة وطنية لرصد مصل الدم في سنة 2000.
    Intense epidemiological surveillance was unable to find any additional cases, but this is a clear indication of persisting threat of re-emergence of more serious diarrhoeal disease like shigella and cholera. UN ولم يتمكن الرصد الوبائي المكثّف من العثور على أية إصابات إضافية، ويشكل هذا إشارة واضحة على التهديد المحدق بعودة ظهور أمراض أشد خطورة من أمراض الإسهال، من قبيل داء الشيغلات والكوليرا.
    Expert advice was provided to the Ministry of Health on matters relating to drug abuse prevention programmes, curriculum development, control of pharmaceutical products and epidemiological surveillance. UN وقدمت مشورة خبراء الى وزارة الصحة بشأن المسائل المتعلقة ببرامج الوقاية من تعاطي العقاقير، وصوغ المناهج، ومراقبة المنتجات الصيدلية، والمراقبة الوبائية.
    WHO will also directly implement the epidemiological surveillance and control measures for trypanosomiasis. UN كما ستنفذ منظمة الصحة العالمية بصورة مباشرة تدابير المسح الوبائي والسيطرة على داء النوم الافريقي.
    In 1994 the epidemiological surveillance was upgraded through the creation of an electronic database that was placed under the care of an epidemiologist. UN - في عام 1994، تم الارتقاء بمستوى رقابة الأوبئة من خلال إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية وضعت تحت رعاية أحد علماء الأوبئة.
    Among other issues, this law makes HIV education, epidemiological surveillance and promotion of the human rights of people living with HIV a requirement, and mandates the creation of a national commission to coordinate the implementation of national policies in the fight against HIV. UN ويشترط هذا القانون، فيما يشترط، تقديم التثقيف بالفيروس، والترصد الوبائي له، وتعزيز حقوق الإنسان للمصابين بالفيروس، كما يدعو إلى تشكيل لجنة وطنية لتنسيق عملية تنفيذ السياسات الوطنية في إطار مكافحة الفيروس.
    COPD 10th 19. HIV-infected persons and AIDS patients must be reported to the State through the National epidemiological surveillance of Infectious Diseases based on the Act on Prevention of Infectious Diseases and Medical Treatment for Patients with Infections Diseases (Act No. 114 of 1998). UN 19- يتعين إبلاغ الدولة عن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من خلال المراقبة الوطنية لأوبئة الأمراض المعدية على أساس قانون الوقاية من الأمراض المعدية والعلاج الطبي للمرضى المصابين بأمراض معدية (القانون رقم 114 لسنة 1998).
    The programme areas examined, covering epidemiological surveillance and information systems, programme management, health promotion and malaria prevention, entomological surveillance and vector control, were important factors in the programme's implementation, strengthening and development. UN وتكشف جوانب البرنامج التي خضعت للفحص عن أنها تشكل عناصر تنفيذٍ، ودعمٍ، وتنمية للبرنامج وهي متمثلة في رصد الأمراض الوبائية ونظم المعلومات، وإدارة البرنامج، وتعزيز الوقاية من الملاريا، ورصد الآفات الحشرية ومكافحة ناقلات المرض.
    epidemiological surveillance programme data on medical conditions Disease UN بيان للوضع الصحي في برامج الترصد الوبائي
    This aims to control problems stemming from iron deficiency, by using iodized salt throughout the population, supported by a system of epidemiological surveillance for iodine deficiency disorders. UN ويرمي هذا البرنامج إلى مكافحة المشاكل الناجمة عن عوز الحديد، وذلك باستخدام الملح الميود من قِبل السكان كافة، وبدعمٍ من نظام للرصد الوبائي متعلق باضطرابات عوز اليود.
    488. A prevention and control programme has been carried out since 1986, although prevention and control activities have been carried out in connection with epidemiological surveillance programmes since 1981. UN 488- ويوحد برنامج للوقاية والمراقبة في البلد منذ سنة 1986. غير أنه بدأ تنفيذ أنشطة للوقاية والمراقبة بالنسبة لجميع الجوانب المتصلة بمراقبة الأوبئة ابتداء من 1981.
    The Institute is part of the PulseNet network for Latin America, which is responsible for the molecular epidemiological surveillance of the bacteria salmonella, E. coli, shigella and Vibrio cholerae, which cause severe gastrointestinal infections, particularly in children. UN ويتبع هذا المعهد شبكة Pulsenet بأمريكا اللاتينية وهي الشبكة المناط بها مراقبة الأمراض الوبائية الجزيئية التي تنجم عن بكتيريا السالمونيلا والإيشيريشيا كولاي وشيغيلا وشولات الكوليرا المسببة لإصابات حادة بالأمراض المعوية ولا سيما بين الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more