"equal numbers of" - Translation from English to Arabic

    • أعداد متساوية من
        
    • عدد متساو من
        
    • عددين متساويين من
        
    • عدد متساوٍ من
        
    • أعدادا متساوية من
        
    • عددا متساويا من
        
    • أعداداً متساوية من
        
    • تساوي عدد
        
    • أعداد متكافئة من
        
    • يحبذون المساواة
        
    In making up the delegations, every effort is made to include equal numbers of women and men. UN ويُبذل كل جهد ممكن عند تشكيل الوفود لتضمين أعداد متساوية من النساء والرجال.
    The Tripartite Committee was to be made up of equal numbers of representatives from Cabinet, the People's Representatives and the Nobles Representatives. UN وكانت اللجنة الثلاثية ستُشكَّل من أعداد متساوية من ممثلين عن الحكومة وممثلي عامة الشعب وممثلي طبقة الأعيان.
    In particular, women must have equal numbers of seats at the tables where AIDS policies are designed and funded. UN ويجب أن يكون للنساء خصوصا عدد متساو من المقاعد أسوة بالرجال في الموائد التي يتم فيها وضع سياسات الإيدز وتمويلها.
    In the case of a tie vote for a seat, there will be a restricted ballot limited to those States that have obtained equal numbers of votes. UN أما في حالة تعادل اﻷصوات لمقعد ما، فسيجري اقتراع محدود يقتصر على الدول التي حصلت على عدد متساو من اﻷصوات.
    (ii) A Secretariat-wide joint staff-management body composed of equal numbers of representatives of the staff and of representatives of the Secretary-General. UN ' ٢ ' هيئة مشتركة للموظفين واﻹدارة على نطاق اﻷمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي اﻷمين العام.
    The various local electoral commissions were presided over by judges and comprised equal numbers of representatives of the governing and opposition political parties. UN ويترأس القضاة مختلف لجان الانتخابات المحلية، وتتألف هذه اللجان من عدد متساوٍ من ممثلي الحكومة والأحزاب السياسية المعارضة.
    He asked the delegation to explain the scope of that freedom and indicate whether an obligation could be imposed on political parties to include equal numbers of men and women on their electoral lists. UN ومن المطلوب من الوفد أن يوضح نطاق تلك الحرية، وأن يبين ما إذا كان يمكن أن يُفرض التزام على الأحزاب السياسية بأن تدرج أعدادا متساوية من الرجال والنساء في قوائمها الانتخابية.
    The largest political party in the new Government coalition had nominated equal numbers of women and men for the election and had selected four women as ministers. UN وأضاف أن أكبر الأحزاب السياسية في الحكومة الائتلافية الجديدة عين عددا متساويا من الرجال والنساء للانتخابات واختار أربع نساء كوزيرات.
    For example, the disappointing electoral results might represent an opportunity to make use of article 4 of the Convention to compel the political parties to have equal numbers of men and women on the electoral rolls. UN وأضافت، أنه على سبيل المثال، قد تُمثل النتائج الانتخابية المخيبة للآمال فرصة لاستخدام المادة 4 من الاتفاقية لحمل الأحزاب السياسية على أن تدرج أعداداً متساوية من الرجال والنساء في الكشوف الانتخابية.
    The programmes have engaged equal numbers of women and men, including significant participation by people living with HIV. UN وقد اشترك في هذه البرامج أعداد متساوية من النساء والرجال، من بينهم أعداد كبيرة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    For some, a measure of the success of gender equality strategies is that equal numbers of women and men participate in a programme. UN وبالنسبة للبعض، يتمثل قياس النجاح في استراتيجيات مساواة الجنسين في مشاركة أعداد متساوية من النساء والرجال في برنامج ما.
    It operated several programmes specifically for girl children and its educational initiatives sought to enrol equal numbers of male and female students. UN واختتم قائلاً إن المنظمة تنفذ عدة برامج موجهة تحديداً للطفلات وإنها تعمل من خلال مبادراتها التعليمية على أن تقيد بالمدارس أعداد متساوية من الذكور والإناث.
    As a result of such policies, equal numbers of girls and boys participated in primary and secondary education, while in tertiary education, 40 per cent of Muslim students were women. UN ونتيجة لتلك السياسات، اشتركت أعداد متساوية من البنات والبنين في التعليم الابتدائي والثانوي، في حين مثلت المرأة نسبة 40 في المائة من الطلبة المسلمين.
    The Trade and Environment Committee should have equal numbers of representatives from trade and environmental ministries; UN وينبغي أن يكون في لجنة التجارة والبيئة عدد متساو من الممثلين عن وزارات التجارة ووزارات البيئة.
    To find constructive solutions for the specific concerns of the Muslim community, the Government appointed a working group in 2004, which is composed of equal numbers of representatives of the Administration and of representatives of the Muslim community. UN ولإيجاد حلول بناءة لمخاوف معينة للجالية المسلمة، شكلت الحكومة عام 2004 فريق عمل يتألف من عدد متساو من ممثلي الإدارة وممثلي الجالية المسلمة.
    (ii) A Secretariat-wide joint staff/management body composed of equal numbers of representatives of the staff and of representatives of the Secretary-General. UN ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة، على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عدد متساو من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام.
    (ii) A Secretariat-wide joint staff/management body composed of equal numbers of representatives of the staff and of representatives of the Secretary-General. UN ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة، على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عدد متساو من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام.
    (ii) A Secretariat-wide joint staff-management body composed of equal numbers of representatives of the staff and representatives of the Secretary-General. UN ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام.
    (ii) A Secretariat-wide joint staff-management body composed of equal numbers of representatives of the staff and representatives of the Secretary-General. UN ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام.
    No difference is made between men and women; an effort is made to ensure that equal numbers of men and women are included, but no selection mechanism has been established to ensure that this is the case. UN ولا توجد تفرقة بين الرجال والنساء؛ ويبذل جهد لكفالة إدراج عدد متساوٍ من الرجال والنساء، ولكن لم توضع آلية انتقاء لضمان التحقق من ذلك.
    95. The present legislature saw formation of the first parity government in the history of Spain, comprising equal numbers of women and men. UN 95 - وشهدت السلطة التشريعية الحالية تشكيل أول حكومة متكافئة في تاريخ إسبانيا تضم أعدادا متساوية من النساء والرجال.
    32. To coordinate the implementation of the agreement on modalities and its monitoring, the mission will chair a Joint Monitoring Coordinating Committee (JMCC), which will include equal numbers of representatives of the Maoist army, the Nepal Army and the United Nations. UN 32 - ومن أجل تنسيق تنفيذ الاتفاق بشأن طرائق التنفيذ ورصده، سترأس البعثة لجنة مشتركة لتنسيق الرصد تضم عددا متساويا من ممثلي الجيش الماوي والجيش النيبالي والأمم المتحدة.
    Although equal numbers of men and women received scholarship awards over the period 1996-2001, women received on average slightly higher numbers than men. UN ومع أن أعداداً متساوية من الرجال والنساء تلقوا منحاً دراسية على مدى الفترة 1996-2001، فإن عدد النساء اللواتي تلقين منحاً، في المتوسط، أعلى قليلاً من عدد الرجال.
    With a view to setting a good example, government advisory bodies in the Netherlands are required to ensure that equal numbers of men and women are employed. UN وسعياً إلى ضرب مثال جيد، تُلزَم الهيئات الاستشارية الحكومية في هولندا بضمان تساوي عدد الرجال والنساء الذين توظفهم.
    (d) Continue providing incentives for political parties to nominate equal numbers of women and men as candidates, and harmonize their statutes with the Gender Equality Law; UN (د) تواصل توفير الحوافز للأحزاب السياسية من أجل تسمية أعداد متكافئة من النساء والرجال كمرشحين، ومواءمة صكوكها التأسيسية مع قانون المساواة بين الجنسين؛
    :: This finding is borne out by the fact that 57 per cent of people interviewed by the Gabriel Lippmann Centre for Public Research and the Institute of Market Research and Opinion Surveys (ILReS) state that they are in favour of equal numbers of women and men being included on candidate lists. UN :: مما يؤيد هذه النتيجة أن 57 في المائة من الأشخاص الذين سئلوا من جانب مركز البث العام لفابرييل ليمان ومعهد استطلاعات الرأي، يحبذون المساواة في القوائم الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more