"equal opportunities of women and men" - Translation from English to Arabic

    • تكافؤ الفرص بين النساء والرجال
        
    • تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
        
    • الفرص المتكافئة للمرأة والرجل
        
    • تكافؤ الفرص للنساء والرجال
        
    • بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
        
    • الفرص المتساوية للنساء والرجال
        
    • فرص متساوية للنساء والرجال
        
    • لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
        
    • الفرص المتكافئة بين المرأة والرجل
        
    • الفرص المتكافئة للنساء والرجال
        
    • بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل
        
    • تكافؤ فرص النساء والرجال
        
    • الفرص المتكافئة بين النساء والرجال
        
    • فرص متكافئة للمرأة والرجل
        
    • لتكافؤ الفرص للنساء والرجال
        
    Within the Confederation of Trade Unions of the SR, the Commission for equal opportunities of women and men was constituted. UN 39 - في إطار الاتحاد الكونفيدرالي لنقابات العمال في الجمهورية السلوفاكية، أنشئت مفوضية تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    In addition, publications clarifying government policy for the equal opportunities of women and men are being disseminated. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري نشر مطبوعات توضح سياسة الحكومة في تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    The Office of the Equal Opportunities Ombudsman imposed sanctions for violations of the Law on equal opportunities of women and men on 4 persons in 2005 and 1 person in 2006. UN وقد فرض مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة عقوبات على انتهاكات قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل بحق أربعة أشخاص في عام 2005 وضد شخص واحد في عام 2006.
    All the penalties were imposed for the violation of the Law of the Republic of Lithuania on equal opportunities of women and men in the sphere of provision of goods and services. UN وكانت كل العقوبات التي فُرضت لمخالفة قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال في مجال توفير السلع والخدمات.
    Agreement to promote the equal opportunities of women and men in private industry UN الاتفاق على النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة
    One of the main objectives of the committee is to guarantee equal opportunities of women and men in research activities. UN ومن بين الأهداف الرئيسية لهذه اللجنة ضمان الفرص المتساوية للنساء والرجال في أنشطة البحث.
    According to the authors of the analysis, the main obstacles to balanced representation of women is the lack of political will and inadequate electoral system, poorly adjusted to measures providing equal opportunities of women and men. UN ووفقا للجهة صاحبة التحليل، إن العائق الرئيسي الذي يحول دون تمثيل متوازن للمرأة هو الافتقار إلى الإرادة السياسية وعدم ملاءمة النظام الانتخابي غير المناسب لتنفيذ التدابير التي تكفل تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    75. Gender mechanisms locally are made up of Commissions for equal opportunities of women and men and Coordinators for equal opportunities of women and men. UN 75- وتتألف الهيئات الجنسانية المحلية من لجان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال ومنسقي تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    The conference efficiently contributed to the learning the Serbian and Hungarian practices, the demonstration of modern methods as well as to the identical interpretation and management of equal opportunities of women and men in Central Europe. UN وساهم المؤتمر مساهمة فعّالة في التعريف بالممارسات الصربية والهنغارية والأساليب الحديثة، وفي تأكيد تطابق تفسير مسألة تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في أوروبا الوسطى وتطابق معالجتها.
    It improves equal opportunities of women and men in companies. UN ومن شأنه تحسين تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الشركات.
    Final documentation of the four dialogue fora and the congress on equal opportunities of women and men in industry UN وثائق نهائية لمحافل الحوار الأربعة وللكونغرس بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الصناعة
    The draft Report was considered by the Commission of equal opportunities of women and men, which is composed of representatives of not only government institutions but also of NGOs. UN وتم النظر في مشروع التقرير من جانب لجنة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل التي لا تقتصر فقط على ممثلين عن المؤسسات الحكومية بل تضم أيضاً ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    The Law on equal opportunities of women and men prohibits such advertising of goods and services which would make the public to form an opinion that one sex is superior to another; the Law also prohibits discrimination of consumers on the grounds of sex. UN ويحظر قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل الإعلان عن السلع والخدمات التي من شأنها أن تحمل الجمهور العام على تكوين رأي يقضي بأن جنساً بعينه متفوق على الجنس الآخر، كما يحظر القانون التمييز بين المستهلكين على أساس نوع الجنس.
    118. The Committee on equal opportunities of women and men is composed of a chairperson, 10 members and their deputies. UN 118- وتتألف لجنة تكافؤ الفرص للنساء والرجال من رئيس و10 أعضاء ونوابهم.
    The campaign aimed to inform citizens about the Law on equal opportunities of women and men and the protective mechanism in cases of discrimination on the grounds of sex. UN وكان الهدف من الحملة هو تزويد المواطنين بمعلومات عن قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال والآلية الوقائية في حالات التمييز بسبب الجنس.
    3.4.10 Agreement to promote the equal opportunities of women and men in private industry UN 3-4-10 الاتفاق على النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة
    The Committee urges the Government to monitor closely the impact of its new programme on women and work so as to ensure that it achieves its stated aims of advancing equal opportunities of women and men in the working world and in the family and does not perpetuate gender stereotypes. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن ترصد عن كثب اثر برنامجها الجديد على المرأة والعمل حتى تكفل أنه يحقق الأهداف المعلنة للنهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في عالم العمل وفي الأسرة ولا يؤدي إلى إطالة أحد الأنماط المتعلقة بنوع الجنس.
    Thus the Law of the Republic of Lithuania on equal opportunities of women and men prohibits in all areas direct and indirect discrimination of both women and men by reason of their sex. UN وهكذا يحظر قانون تكافؤ جمهورية ليتوانيا بشأن الفرص المتساوية للنساء والرجال يحظر التمييز المباشر وغير المباشر ضد النساء والرجال في كل المجالات بسبب الجنس.
    28. Gender divided statistical data are very important indicators in terms of the introduction of equal opportunities of women and men. UN 28- وتمثل البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس مؤشرات شديدة الأهمية من حيث إتاحة فرص متساوية للنساء والرجال.
    In the context of activities to carry out the national programme for equal opportunities of women and men in 2006 and 2007, special attention was dedicated to raising awareness about protecting and improving the health of rural women. UN وفي إطار الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في 2006 و 2007، كُرّس اهتمام خاص لإذكاء الوعي بشأن حماية وتحسين صحة الريفيات.
    The goal of the project is to change, coherently and professionally, traditional gender stereotypes that have a negative impact on equal opportunities of women and men in the field of employment. UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع في العمل بصورة متناسقة ومهنية على تغيير القوالب التقليدية النمطية الجامدة للجنسين التي ينجم عنها أثر سلبي على الفرص المتكافئة بين المرأة والرجل في ميدان العمالة.
    The State Employees Act now expressly states that the equal opportunities of women and men in State employment must be ensured. UN وينص قانون موظفي الدولة الآن بشكل صريح على أنه يتعين ضمان الفرص المتكافئة للنساء والرجال في وظائف الدولة.
    41. The second National Programme of equal opportunities of women and men 2005-2009 was completed in 2009. UN 41 - أكمل في عام 2009 البرنامج الوطني الثاني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009.
    This strategic document lays down the key guidelines, goals, measures and activities and facilitators of policies to ensure equal opportunities of women and men of different age and social groups from the rural regions and carry out the planned activities. UN وهذه الوثيقة الاستراتيجية تضع المبادئ التوجيهية والأهداف والتدابير والأنشطة الأساسية والميسِّرين للسياسات لضمان تكافؤ فرص النساء والرجال في مختلف الأعمار ومختلف الفئات الاجتماعية من المناطق الريفية وتنفيذ الأنشطة الواردة في الخطة.
    The overall objective of this interinstitutional Programme is the implementation of a complex of measures aimed at ensuring equal opportunities of women and men in all spheres of life. UN ويتمثل الهدف الشامل لهذا البرنامج المؤسسي في تنفيذ مجموعة متكاملة من التدابير الرامية إلى ضمان الفرص المتكافئة بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة.
    154. To ensure equal opportunities of women and men and to take account of biological (physiological) differences between a woman and a man, also to take account of the experience of other NATO member states, the requirements for physical preparedness of military personnel are differentiated according to gender. UN 154 - ولكفالة فرص متكافئة للمرأة والرجل ووضع الفوارق البيولوجية (الفيزيولوجية) بين المرأة والرجل وتجارب الدول الأخرى الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي في الحسبان، تم تعديل اشتراطات اللياقة البدنية للأفراد العسكريين لكي توائم كلا من الرجل والمرأة على حدة.
    252. In accordance with the Action Plan, in March 2009, a Program of equal opportunities of women and men at the Ministry of Defense and at the Army of the Republic of Macedonia was adopted. UN 252- ووفقاً لخطة العمل، اعتُمد في آذار/مارس 2009 برنامج لتكافؤ الفرص للنساء والرجال في وزارة الدفاع وفي جيش جمهورية مقدونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more