:: Decent work is equal pay for equal work. | UN | العمل اللائق هو الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
Regarding wage equality between men and women, equal pay for equal work has been in place for a long time. | UN | وبالنسبة للمساواة في الأجور بين الرجال والنساء، يطبق السودان منذ أمد بعيد مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. | UN | ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Article 11 equal pay for equal work | UN | الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة |
In addition, it should be noted that the Constitution established the principle of equal pay for equal work. | UN | وفضلاً عن هذا فجدير بالذكر أن الدستور أرسى مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي. |
The law stipulated that men and women must receive equal pay for equal work. | UN | وينص القانون على وجوب حصول الرجل والمرأة على أجر متساو عن العمل المتساوي. |
While the principle of equal pay for equal work was enshrined in the law, it was not always carried out in practice. | UN | وفي حين أن مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي منصوص عليه في القانون، فإنه لا ينفذ دائما من الناحية العملية. |
Based on the concept of equal pay for equal work which is legislated referred to earlier, women receive the same remuneration and benefits as men for the same or work of the same value. | UN | وبناء على مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي الذي صدر بشأنه تشريع أشير إليه قبل ذلك، تحصل المرأة على نفس الأجر والمزايا مثل الرجل عن نفس العمل أو العمل بنفس القيمة. |
The State party should also indicate what efforts had been made to implement the principle of equal pay for equal work in the agricultural sector. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تشير أيضاً إلى الجهود التي بُذلت لتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القطاع الزراعي. |
It notes that the principle of equal pay for equal work is not being respected. | UN | وتشير إلى أن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لا يُحترم في بولندا. |
However, the principle of equal pay for equal work was applied in both the formal and informal sectors. | UN | لكن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي يطبق في كلا القطاعين الرسمي وغير الرسمي. |
Employees are guaranteed equal pay for equal work or work of the same value, to be obtained by the employer. | UN | ويُضمن للموظف الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة. |
These range from the right to join a trade union to the right for equal pay for equal work. | UN | وتتراوح هذه الحقوق بين الحق في الانضمام إلى نقابة للعمال والحق في الحصول على الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي. |
The principle of equal pay for equal work is not infringed in any case. | UN | ولا يجوز مخالفة مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي بأي حال من الأحوال. |
This should include explicit prohibition of discrimination on the basis of maternity and family or carer responsibilities in all areas of public life, and the right to equal pay for equal work. | UN | وينبغي أن تتضمن تلك التشريعات صراحة حظر التمييز بسبب الأمومة أو الأسرة أو مسؤوليات مقدم الرعاية في جميع مجالات الحياة العامة، وكفالة الحق في الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي. |
Even then, the principle of equal pay for equal work had applied in all workplaces, and women workers had been entitled to maternity leave. | UN | وحتى في ذلك الحين، فإن مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي كان يطبق في جميع أماكن العمل، وكان يحق للعاملات إجازة أمومة. |
The Act sets out the principle of equal pay for equal work or for work of equal value. | UN | وينص قانون الأجور على مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي أو للعمل ذي نفس القيمة. |
The principle of equal pay for equal work was observed in Cape Verde. | UN | ويتقيد الرأس الأخضر بمبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي. |
The Constitution also stipulates that women workers have a constitutional guarantee of equal pay for equal work. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن للمرأة العاملة ضمان دستوري يكفل حصولها على أجر متساو عن العمل المتساوي. |
The legal principle of equal pay for equal work was entrenched in Mauritius, and there was no dispute in that regard. | UN | وإن المبدأ القانوني المتمثل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي مكرس في موريشيوس، وليس هناك خلاف في هذا الصدد. |
55. The current government is actively committed to ensuring equal pay for equal work. | UN | 55 - والحكومة الحالية تعمل جاهدة من أجل ضمان المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة. |
She had not been talking about equal pay for equal work, but had wanted to know whether Azerbaijan was considering the introduction of equal pay for work of equal value. | UN | فهي لم تتحدث عن المساواة في الأجر مقابل العمل نفسه وإنما تود معرفة ما إذا كانت أذربيجان تنظر في تطبيق مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة. |
Outside the home, men and women generally receive equal pay for equal work, even in the area of unskilled labour. | UN | وفي خارج البيت، يتلقى الرجل والمرأة بعامة أجرا متساويا عن العمل المتساوي حتى في مجال العمل غير الماهر. |
Since the last reporting period, in May 2002, Singapore has ratified a key ILO Convention - Convention 100 on Equal Remuneration to signify its commitment to equal pay for equal work. | UN | ومنذ انتهاء آخر فترة مستعرضة، صدّقت سنغافورة، في أيار/مايو 2002، على اتفاقية أساسية لمنظمة العمل الدولية، هي الاتفاقية 100 المتعلقة بالمساواة في الأجر، للدلالة على التزامها بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
8. Emphasizes the significant role that women play in economic development and in the eradication of poverty, and stresses the need to promote equal pay for equal work or work of equal value, to promote the recognition of the value of women's unremunerated work, as well as to develop and promote policies that facilitate the reconciliation of employment and family responsibilities; | UN | 8- يشدد على أهمية دور المرأة في التنمية الاقتصادية وفي اجتثاث الفقر، ويؤكد على ضرورة تعزيز المساواة في الأجر المدفوع لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة، وعلى ضرورة تعزيز الاعتراف بقيمة العمل بلا أجر الذي تؤديه النساء، إلى جانب وضع وتشجيع سياسات تسهل التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية؛ |
Manitoba's Human Rights Code applies to equal pay for equal work. | UN | ويطبق قانون مانيتوبا لحقوق الإنسان مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
3. Harmonized job classification towards ensuring " equal pay for equal work " | UN | 3 - مواءمة تصنيف الوظائف بهدف كفالة " تساوي الأجر عن العمل المتساوي " |
141. Men and women receive equal pay for equal work. | UN | ١٤١- ويتلقى الرجل والمرأة أجراً متساوياً عن العمل المتساوي. |
145. Urges States to promote policies to ensure equal pay for equal work between men and women, together with equal pay for work of equal value; | UN | 145- يحث الدول على أن تشجِّع السياسات الرامية إلى ضمان المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، بين الرجال والنساء إلى جانب ضمان الحق في تقاضي أجر متساو عن العمل المتساوي القيمة؛ |
11. On the question of equal pay for equal work, she said there was no discrimination in access to job opportunities, including in the civil service. | UN | 11- وعن المساواة في الأجر عند تساوي العمل قالت إنه لا يوجد تمييز في الحصول على فرص العمل، بما في ذلك في الخدمة المدنية. |