"equal responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليات متساوية
        
    • بتساوي مسؤوليات
        
    Spouses are afforded equal rights in the family and bear equal responsibilities. UN يُعطى الزوجان حقوقا متساوية في الأسرة وتقع عليهما مسؤوليات متساوية.
    All Governments needed to have equal responsibilities for ICT-related issues. UN ومضى قائلا إن من الضروري أن تتحمل جميع الحكومات مسؤوليات متساوية عن المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In this context, it appears essential to us that all permanent members have not only equal responsibilities but also equal rights. UN وفي هذا السياق، يبدو أساسيا بالنسبة لنا ألا يتحمل اﻷعضاء الدائمون كلهم مسؤوليات متساوية فحسب بل أن تكون لهم أيضا حقوق متساوية.
    668. Both the father and mother are joint guardians of the child and have equal responsibilities for bringing up their children. UN الوصاية 668- الأب والأم كلاهما وصيان مشتركان على الطفل ويتحملان مسؤوليات متساوية عن تنشئة أطفالهما.
    The Committee recommends that further steps should be taken to strengthen awareness of the equal responsibilities of parents in child-rearing, in particular in the light of article 18 of the Convention. UN ٩٥٤ - وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من الخطوات لزيادة الوعي بتساوي مسؤوليات الوالدين في تربية اﻷطفال، وبخاصة في ضوء المادة ٨١ من الاتفاقية.
    671. Under Republic of Uzbekistan law, parents have equal rights and bear equal responsibilities with regard to their children, namely: UN 671 - بمقتضى قانون جمهورية أوزبكستان للوالدين حقوق متساوية وهما يتحملان مسؤوليات متساوية فيما يتعلق بأطفالهما، أي:
    equal responsibilities with regard to maintaining their children who are under the age of majority; UN - مسؤوليات متساوية فيما يتعلق بالنفقة على الأطفال الذين هم دون سن البلوغ؛
    equal responsibilities to provide material assistance to each other; UN - مسؤوليات متساوية عن تقديم الواحد منهما للمساعدة المادية إلى الآخر؛
    According to article 2 of this law, spouses hold equal rights in every respect in their marriage and have equal responsibilities towards each other and their children. UN وطبقا ﻷحكام المادة ٢ من هذا القانون للزوجين حقوق متساوية في جميع الجوانب الخاصة بزواجهما، ولهما مسؤوليات متساوية تجاه بعضهما البعض وتجاه أطفالهم.
    The Civil Code provides, inter alia, that `the spouses shall have equal rights and shall assume equal responsibilities during marriage. UN ما ينص عليه القانون المدني هو أن " الزوجين لهما حقوق متساوية وعليهما مسؤوليات متساوية أثناء الزواج.
    155. Spouses enjoy equal rights and bear equal responsibilities (art. 29). UN 155 - يتمتع كلا الزوجين بحقوق متساوية ويتحملان مسؤوليات متساوية (المادة 29).
    Parents have equal rights and bear equal responsibilities in matters relating to their children (art. 60). UN للأبوين حقوق متساوية ويتحملان مسؤوليات متساوية تجاه أطفالهما (المادة 60).
    They enjoy equal rights and bear equal responsibilities as parents in the event that their marriage is dissolved (Family and Marriage Code, art. 74). UN وعليهما واجبات متساوية ويتحملان مسؤوليات متساوية بصفتهما والدين في حالة فسخ الزواج )قانون الزواج واﻷسرة، المادة ٧٤(.
    Article 2(2) of the Civil Code states that: The spouses shall have equal rights and shall assume equal responsibilities during marriage. UN وتنص المادة 2 (2) من القانون المدني على أن: الزوجين لهما حقوق متساوية وعليهما مسؤوليات متساوية أثناء الزواج.
    They enjoy equal rights and bear equal responsibilities as parents even if the marriage is dissolved (art. 66). UN كما يتمتع الاثنان بحقوق متساوية وتقع عليهما مسؤوليات متساوية في حال فسخ الزواج (المادة 66).
    International Alliance of Women—Equal Rights, equal responsibilities, International Association of Lions Clubs, International Confederation of Free Trade Unions, International Council of Women, Rotary International, Soroptimist International, Transnational Radical Party, World Organization of the Scout Movement, Zonta International UN التحالف الدولي للنساء - حقوق متساوية ، مسؤوليات متساوية ، الرابطة الدولية لنوادي الليونز ، الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة ، المجلس الدولي للمرأة ، منظمة الروتاري الدولية ، منظمة أخوات اﻷمل الدولية ، الحزب الراديكالي عبر الوطني ، المنظمة العالمية لحركة الكشافة ، منظمة زونتا الدولية
    210. The Family Code (art. 61) stipulates equality of rights and responsibilities of parents, the father and the mother bearing equal responsibilities with regard to their children (parental rights). UN 210- وتنص المادة 61 من قانون الأسرة على المساواة في الحقوق والمسؤوليات بين الأبوين، فالأب والأم يتحملان مسؤوليات متساوية فيما يتعلق بالأطفال (حقوق الأبوين).
    The Platform for Action has been translated into Hindi and Gujarati and the International Alliance of Women will hold its 30th triennial Congress in Calcutta in December 1996 on " Equal rights - equal responsibilities " . UN وترجم منهاج العمل إلى لغتي الهندي والجوجاراتي وسيعقد التحالف النسائي الدولي في كلكتا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ المؤتمر الثلاثين من سلسلة المؤتمرات التي يعقدها مرة كل ثلاث سنوات وسيكون شعار هذا المؤتمر " حقوق متساوية - مسؤوليات متساوية " .
    195. The Committee recommends that further steps should be taken to strengthen awareness of the equal responsibilities of parents in child-rearing, in particular in the light of article 18 of the Convention. UN ٥٩١- وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من الخطوات لزيادة الوعي بتساوي مسؤوليات الوالدين في تربية اﻷطفال، وبخاصة في ضوء المادة ٨١ من الاتفاقية.
    (b) Develop awareness-raising programmes, in close cooperation with civil society actors, on parents' equal responsibilities in child rearing and on strengthening of the family. UN (ب) التعاون مع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني من أجل وضع برامج للتوعية بتساوي مسؤوليات الوالدين في تربية الأطفال وبشأن تدعيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more