"equal right to" - Translation from English to Arabic

    • المساواة في الحق في
        
    • بحقوق متساوية في
        
    • نفس الحق في
        
    • حقوق متساوية في
        
    • الحق المتساوي في
        
    • قدم المساواة بالحق في
        
    • حق متساو في
        
    • المساواة في حق
        
    • بالمساواة في الحق في
        
    • بالمساواة في حق
        
    • حقا متساويا في
        
    • حقوقا متساوية في
        
    • بحق متساو في
        
    • الحق على قدم المساواة في
        
    • والمساواة في الحق في
        
    Such views contradict the very notion of an equal right to education. UN وتتعارض هذه الآراء مع مفهوم المساواة في الحق في التعليم.
    Women and men share equal right to enter into marriage under the law. UN يشترك الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحق في الزواج وفقا للقانون.
    They have an equal right to benefits and coverage. UN فهن يتمتعن بحقوق متساوية في الاستحقاقات وفي التغطية.
    Article 59. " Nicaraguans have an equal right to health. UN المادة 59- " لجميع النيكاراغويين نفس الحق في الصحة.
    equal right to vote and participate in elections UN ' 1` حقوق متساوية في التصويت والمشاركة في الانتخابات
    In addition to equal right to property, a number of other significant amendments have been made in various substantive and procedural laws. UN وبالإضافة إلى الحق المتساوي في الممتلكات، أُجري عدد من التعديلات الهامة الأخرى في مختلف القوانين الجوهرية والإجرائية.
    Women's equal rights and the prohibition of discrimination on the basis of sex are included in many national constitutions, and legislation and regulations are in place on a range of areas, including those pertaining to women's equal right to use, own and inherit property. UN ويندرج تمتع المرأة بحقوقها على قدم المساواة ومنع التمييز على أساس الجنس في الكثير من الدساتير الوطنية، وثمة تشريعات وأنظمة معمول بها تتعلق بمجموعة من المجالات، بينها تلك المتصلة بتمتع المرأة على قدم المساواة بالحق في استخدام الممتلكات وحيازتها ووراثتها.
    H. equal right to education 93 - 95 32 UN حاء- المساواة في الحق في التعليم 93-95 38
    The language of the section is discriminatory despite the fact that it does provide an equal right to vote. UN وتنطوي لغة المادة على التمييز رغم أنها تنص على المساواة في الحق في الانتخاب.
    157. Section 56 of The Constitution of Solomon Islands provides an equal right to vote. UN 157 - تنص المادة 56 من دستور جزر سليمان على المساواة في الحق في الانتخاب.
    Thus both men and women have equal right to make contracts and to take loans and to administer these contracts. UN وهكذا يتمتع الرجل والمرأة على حد سواء بحقوق متساوية في إبرام العقود والحصول على القروض وتنفيذ هذه العقود.
    Women and men have the equal right to vote in national, and state and territory public elections and referenda in Australia. UN وتتمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في الانتخابات والاستفتاءات العامة الوطنية وعلى مستوى الولايات والأقاليم في أستراليا.
    Men and women obviously have an equal right to participate in basic democratic functions. UN من الواضح أن الرجال والنساء لهم نفس الحق في المشاركة في الوظائف الديمقراطية الأساسية.
    Innocent people had an equal right to life. UN واﻷبرياء لهم نفس الحق في الحياة.
    The spouses have equal right to manage their family as well as to take care of their children. UN فللزوجين حقوق متساوية في إدارة عائلتهم وكذلك رعاية أطفالهم.
    We're on the verge of our greatest victory, giving us the equal right to vote. Open Subtitles نحن قاب قوسين من أعظم إنتصاراتنا، إعطاءنا حقوق متساوية في الإقتراع.
    Any woman or man has the equal right to an existence in human dignity, including equality at work, in education, health, housing, environmental protection and social welfare. UN لأي امرأة أو أي رجل الحق المتساوي في الوجود بكرامة إنسانية، بما في ذلك المساواة في العمل، والتعليم، والصحة، والسكن، والحماية البيئية والرعاية الاجتماعية.
    With regard to gender integration, the organization's effort in promoting women's access to shelter will continue to be strengthened, in line with the 2005 World Summit Outcome (see resolution 60/1, para. 58) that guarantees women's free and equal right to own and inherit property and ensures security of tenure of property and housing. UN 23 - وفي ما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني، سيستمر تعزيز الجهد الذي تبذله المنظمة في سبيل تعزيز حصول المرأة على المأوى، تمشياً مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (أنظر القرار 60/1، الفقرة 58) التي تضمن تمتع المرأة بحرّية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وتكفل ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن.
    Women have equal right to enter into contracts and take obligations, and equal right in filing complaints. UN وللمرأة حق متساو في إبرام العقود والالتزامات، وحق متساو في إقامة الدعوى.
    16.2 equal right to enter into marriage and consent thereto UN 16-2 المساواة في حق عقد الزواج والموافقة عليه
    45. By law, men and women had an equal right to divorce in Viet Nam. UN 45 - وبمقتضى القانون، يتمتع الرجال والنساء بالمساواة في الحق في الطلاق في فييت نام.
    No efforts will be spared to ensure that every Rwandan enjoys equal right to citizenship and protection by the Government. UN ولن يُدخر أي جهد لكفالة تمتع كل رواندي بالمساواة في حق المواطنة وفي الحماية من الحكومة.
    The representative replied that the Law of Succession Act provided a uniform code as far as devolution of property on death was concerned, and it gave both men and women the equal right to inherit, own and dispose of property. UN وأجابت الممثلة قائلة ان قانون الوراثة، ينص على مدونة قوانين موحدة فيما يتصل بانتقال الممتلكات بعد الوفاة، وهذا القانون يمنح الرجل والمرأة حقا متساويا في وراثة الممتلكات وحيازتها والتصرف فيها.
    Our objective is an active old age, giving older people equal right to participate and to learn. UN وهدفنا هو كبار نشطون مع إعطاء كبار السن حقوقا متساوية في المشاركة، والتعلم.
    Under the Egyptian Constitution and the laws in force, Egyptian men and women are guaranteed the equal right to work, to government employment and to pay. UN يتمتع المصريون ذكوراً وإناثاً وفقاً لما يكفله الدستور والقوانين الساريةً، بحق متساو في فرص العمل والتوظف والأجر.
    Under the same article, citizens have an equal right to enter public service, according to their skills and professional training. UN وللمواطنين، بموجب نفس المادة، الحق على قدم المساواة في الالتحاق بالخدمة العامة، تبعا لمهاراتهم وتدريبهم المهني.
    They included violations of civil and political rights and of economic, social and cultural rights — specifically, freedom of movement and religion and of the equal right to work, education and health. UN وشمل ذلك انتهاك الحقــوق المدنيــة والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وعلى وجه الخصوص حرية التنقل والديانة والمساواة في الحق في العمل والتعليم والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more